《杂咏一百首·其五十五白起》全文
- 注释
- 太息:叹息。
臣:我(谦称)。
无罪:没有罪过。
胡为:为何。
伏剑铓:以剑自刎。
悲哉:多么悲哀。
四十万:四十万士兵。
宁:难道。
诉:申诉。
苍苍:天地,代指上天或命运。
- 翻译
- 我深深地叹息,明明我没有罪过,为何却要以剑自刎。
多么悲哀啊,那四十万无辜的生命,难道不该向天地申诉吗?
- 鉴赏
这两句诗出自北宋文学家刘克庄的《杂咏一百首》中的第五十五首,描写的是对古代忠臣白起被诬陷而死的哀叹。诗人通过“太息”二字表达了深深的感慨与悲痛之情。
第一句“太息臣无罪,胡为伏剑铓”,在这里,“太息”表示极度的叹息和惋惜。白起作为忠诚的臣子,却没有任何过错,但最终不幸地死于非命。这一句点明了白起的冤屈和悲剧。
第二句“悲哉四十万,宁不诉苍苍”,这里的“悲哉”表达的是诗人对这场历史悲剧的深切感受。四十万指的是白起率领的大军,在秦国被坑杀的情形。这一句通过“宁不诉苍苍”来表明,尽管时间久远,但这段悲惨的历史依旧值得人们铭记和哀叹。
整首诗语言简洁而情感强烈,充分体现了诗人对古代忠良遭遇不公的同情,以及对历史悲剧深刻反思的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢