《将发》全文
- 拼音版原文全文
将 发 唐 /李 贺 东 床 卷 席 罢 ,护 落 将 行 去 。秋 白 遥 遥 空 ,日 满 门 前 路 。
- 注释
- 东床:原指女婿,这里借指诗人自己。
卷席:收拾床铺。
濩落:孤独、落寞的样子。
将行去:即将离开。
秋白:秋日的月光。
遥遥:遥远、广阔。
空:洒满。
日满门前路:阳光照耀在门前的路上。
- 翻译
- 主人已经收拾好床铺,我即将离去。
秋天的白色(指月光)洒满远方,阳光照亮了门前的道路。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人李贺的作品,名为《将发》。从诗中可以感受到一种即将启程的氛围和心境。
“东床卷席罢,濩落将行去。” 这两句描绘了主人公准备出发的情景。“东床”指的是卧室中的床,在古代通常位于屋内的东侧,这里意味着主人公起身后开始整理床上之物。"卷席罢"则是完成了收拾行囊,"濩落将行去"表达了一种迫在眉睫的离别感。
“秋白遥遥空,日满门前路。” 这两句则描绘出外部的景象和氛围。秋天的云彩似乎无边无际地铺展开来,给人一种广阔而又淡远的感觉。而"日满门前路"则是说阳光普照,无处不在,将要踏上的道路也被映衬得明亮起来。
整首诗通过内外景象的交织,传达了即将离开、出发前的某种心境和氛围。这种氛围既有离别的情感,也有一种对未知世界的期待与向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赵簿留饮望城里海棠因思履道且寄民瞻
相望海棠思故人,最高台是北城闉。
看来先自花饶笑,兴到从他酒入唇。
语燕既归惊作社,盟鸥何在且行春。
妙年秀发如君少,桃李纷纷只世尘。