- 拼音版原文全文
合 江 夜 宴 归 马 上 作 宋 /陆 游 零 露 中 宵 湿 绿 苔 ,江 郊 纵 饮 亦 荒 哉 !引 杯 快 似 黄 河 泻 ,落 笔 声 如 白 雨 来 。纤 指 醉 听 筝 柱 促 ,长 檠 时 看 烛 花 摧 。头 颅 自 揣 应 虚 死 ,马 上 长 歌 寄 此 哀 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白雨(bái yǔ)的意思:指细小而稀疏的雨,也用来形容事情的成果微小。
长歌(cháng gē)的意思:形容歌声长而悠扬,也用来比喻志向高远,意志坚定。
黄河(huáng hé)的意思:指黄河,也用来比喻强大的力量或不可遏制的势头。
江郊(jiāng jiāo)的意思:指靠近江河的地方。
零露(líng lù)的意思:指早晨露水未干,形容时间很早。
落笔(luò bǐ)的意思:指写文章或书画时,笔触到纸上或画布上。
马上(mǎ shàng)的意思:立即、立刻
头颅(tóu lú)的意思:头部,脑袋。
纤指(xiān zhǐ)的意思:形容手指纤细柔软。
引杯(yǐn bēi)的意思:指用手或器皿向上举起酒杯,向对方敬酒。
筝柱(zhēng zhù)的意思:指支撑事物稳定的关键人物或物体。
中宵(zhōng xiāo)的意思:指夜晚的中间时刻,也可以指夜深人静的时候。
烛花(zhú huā)的意思:烛花指的是燃烧的蜡烛,比喻生命的短暂和无常。
- 注释
- 零露:深夜的露水。
中宵:深夜。
湿:打湿。
绿苔:青苔。
江郊:江边。
纵饮:纵情饮酒。
亦:也。
荒哉:显得荒唐。
引杯:举杯。
快似:如同。
黄河泻:黄河奔泻。
落笔:落笔。
声如:声音像。
白雨来:白雨倾盆。
纤指:细嫩的手指。
醉听:醉酒中倾听。
筝柱促:筝弦急促。
长檠:长灯。
烛花摧:蜡烛燃烧。
头颅:生命。
自揣:自知。
应:将。
虚死:空虚消逝。
马上:策马。
长歌:高歌。
寄:寄托。
哀:哀思。
- 翻译
- 深夜露水打湿了青苔,江边纵情饮酒也显得荒唐。
举杯畅饮如同黄河奔泻,落笔疾书声音如白雨倾盆。
醉酒中细听筝弦急促,长灯下不时凝视蜡烛燃烧。
自知生命将空虚消逝,策马高歌以此寄托哀思。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人深夜在合江边的宴饮情景,以及归来途中的感慨。"零露中宵湿绿苔",以露水打湿青苔的细节,渲染出夜晚的静谧和湿润。"江郊纵饮亦荒哉",表达了诗人尽情畅饮的豪放,同时也暗含着些许孤独与荒凉。
"引杯快似黄河泻",运用夸张手法,形容饮酒之畅快,犹如黄河奔腾;"落笔声如白雨来",则以白雨比喻疾书的声响,显示出诗人的才情横溢。"纤指醉听筝柱促",写醉酒中的诗人聆听筝曲,感受音乐的节奏,更添几分醉意。
"长檠时看烛花摧",长灯下的烛火摇曳,暗示时间流逝,也反映出宴饮的热烈与短暂。"头颅自揣应虚死",诗人自嘲,感叹人生空虚无常,"马上长歌寄此哀",决定借马背上的歌声,抒发内心的哀愁和对生活的感慨。
整首诗通过细腻的描绘和生动的比喻,展现了诗人陆游在夜宴后的复杂情绪,既有豪放不羁的一面,又有对生命无常的深沉思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送黄帐干之江西任
黄君真可人,乡校久推许。
文词波涛翻,劲气金石沮。
危言奉大对,考官不敢取。
五十尉南邦,声名塞漳浦。
闾里喜过从,未听沧洲雨。
于何舍我去,游宦大江浒。
吾闻江西民,自昔号贫窭。
迩来公私匮,孰能明取与。
君今佐使长,贤明可进语。
地要连边淮,洞深要摩抚。
郑公有成规,士饱始禦侮。
同僚得乡彦,灯窗饫勤苦。
崇台共经纶,数郡足机杼。
竱心爱民力,西顾宽当宁。
行行谨勿迟,赤子方仰乳。