- 诗文中出现的词语含义
-
多情(duō qíng)的意思:形容人感情丰富,多愁善感,容易动情。
芳桂(fāng guì)的意思:指香气浓郁的桂花树,比喻人的美德或才能在众人中独具特色。
非为(fēi wéi)的意思:指不应该、不应当、不该做某事或者不是某种情况。
海水(hǎi shuǐ)的意思:指大海的水,比喻广阔无垠的事物或众多繁杂的事物。
寒灯(hán dēng)的意思:指夜晚孤灯照明,比喻默默奋斗、艰苦学习。
结伴(jié bàn)的意思:一同结伴,一同前进或行动。
空床(kōng chuáng)的意思:指床铺空着,没有人睡。
零落(líng luò)的意思:形容事物散落、破碎、分散或衰败。
陇水(lǒng shuǐ)的意思:指陇山以北的黄河水流。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
憔悴(qiáo cuì)的意思:形容人因疾病、忧愁等原因而面色憔悴、容貌消瘦。
秦川(qín chuān)的意思:秦川是指中国古代的秦地,是指秦朝的领土范围。这个成语用来形容广阔的平原地区。
上疏(shàng shū)的意思:上书奏章,向上级表达自己的意见或建议。
霜雁(shuāng yàn)的意思:形容秋天寒冷时,雁儿飞行中身上覆盖的霜冻。
相知(xiāng zhī)的意思:相互了解并深知彼此的心意。
相宜(xiāng yí)的意思:适合;相符合
直置(zhí zhì)的意思:直接放置或摆放
作花(zuò huā)的意思:指人表现出色、出类拔萃,引人注目。
- 翻译
- 在寒冷的天气里,海水似乎与我相知相伴,而空荡的床边,明亮的月光却显得不那么和谐。
庭院中的芳香桂花也已枯萎落叶,井边的梧桐树上,稀疏的枝条散落一地。
昏暗的灯光像绽放的花朵,羞于夜晚的短暂,而霜冷时节的大雁总是深情地成群结队。
我并非只是望着陇水思念着远方的秦川,而是这无尽的思念本身,就足以让人心痛欲绝。
- 注释
- 天寒:寒冷的天气。
海水:广阔的海洋之水。
惯相知:习惯性地相互理解或相伴。
空床:无人的床铺。
明月:明亮的月亮。
庭中:庭院之中。
芳桂:芬芳的桂花树。
憔悴叶:枯萎凋零的叶子。
井上:井的旁边。
疏桐:枝条稀疏的梧桐树。
零落枝:散落的树枝。
寒灯:昏暗的灯光。
作花:比喻灯光像花一样。
羞夜短:仿佛因夜晚短暂而感到羞愧。
霜雁:经受霜冻的大雁。
多情:富有情感的,此处指大雁结伴飞行的情景。
非为:并不是因为。
陇水:代指远离的或有特定意义的地方。
望秦川:眺望远方的平原,比喻思念远方。
直置:直接地说,换句话说。
思君:思念你。
肠自断:形容极度的悲伤和心痛。
- 鉴赏
这首诗名为《姬人怨》,出自南北朝时期诗人江总之手。全诗通过对自然景物的描绘,表达了诗人深沉的思念之情。
"天寒海水惯相知,空床明月不相宜。" 这两句开篇便营造出一种凄清孤寂的氛围。天气转凉,海水似乎也习惯了这份冷清,而诗人独处的床榻在明月之下显得格外孤单,不共此时之宜。
"庭中芳桂憔悴叶,井上疏桐零落枝。" 这两句通过对植物之凋敝的描写,传达出诗人内心的忧伤与哀愁。桂树原本是芬芳美好的,现在却变得憔悴不堪;而疏疏的桐树叶子也在风中零落,这些景象都映射出诗人的心境。
"寒灯作花羞夜短,霜雁多情恒结伴。" 这两句则以对比的手法,描绘了灯火与雁鸟的情形。寒冷的灯光似乎也感到夜晚太过短暂,以至于连灯火都像是害羞地在闪烁;而霜雪中的雁鸟,则表现出多情且忠诚,总是相伴不离。
"非为陇水望秦川,直置思君肠自断。" 最后两句直接表达了诗人的深情与哀痛。并非因对远方陇水或秦川的眷恋,而是在思念亲人之时,那份牵挂如同内心的绳索,被无尽的离愁所扭结,直至断裂。
总体而言,这首诗通过自然景物与个人情感的结合,抒发了深沉的相思之情。每一句都充满了对远方亲人的思念,以及内心的孤独和哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
三登乐·久蛰群虬
久蛰群虬,犹未肆、新雷初启。
鼓东风、雨膏为洗。
望横塘、越溪路,石湖烟水。
西接洞庭,下连甫里。
忆当年、归计早,扁舟从此。
祖清风、相门有几。
圃堂高、应解笑,纷纷蜗蚁。
锦囊雪月,更看醉里。