《宫词·其四十》全文
- 翻译
- 白莲亭下柳丝轻垂,正是春水微波荡漾的时候。
宫女们隔着花丛相互依靠观赏,她们的脚步像龙一样轻盈,激起一圈圈涟漪。
- 注释
- 白莲亭:可能指代一个有白莲的亭子,可能是景点名或地名。
柳垂丝:形容柳树的枝条柔软如丝,随风飘动。
春波:春天的湖水波纹。
涮马时:指马在春水中洗刷或嬉戏的时刻。
宫女:古代皇宫中的女性侍从。
隔花:隔着花丛,暗示距离或遮挡。
如龙步骤:形容宫女们走路轻盈,步态优雅,如龙一般矫健。
涟漪:水面因物体扰动而产生的波纹。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日画面,诗人巧妙地运用了景物和季节特征来营造一种宫廷生活的氛围。"白莲亭下柳垂丝"一句,通过白莲与柳条的形象展现了初春时节植物的生长状态,既有静谧之美,又透露出生机盎然的意境。
接下来的"正是春波涮马时"则进一步强调了季节特征。"春波"指的是春天河水泛滥,"涮马"则是在这样的时节里人们会让马匹在水中嬉戏,以此来洗刷掉冬日的沉积。这里不仅描写了自然景象,也暗示着宫廷生活中的休闲与享乐。
诗的下半部分"宫女隔花相倚看,"则将视角转向人事。"宫女"二字直接指出了诗中人物的身份,而"隔花相倚看"则表现了这些宫女们在花丛中互相依偎观赏之情景。这不仅描绘了一幅美丽的画面,也流露出一种闲适自得的情感。
最后一句"如龙步骤出涟漪"则以强烈的动态视角来结束全诗。"如龙步骤"形象生动,给人以力量与威严之感,而"出涟漪"则是水面因物体投入而产生的波纹,与前文中的"春波"相呼应,将整个画面紧密联系起来。
整首诗通过对景物和人物活动细腻描写,展现了一个生动活泼、意境幽深的宫廷春日生活片段。
- 作者介绍
- 猜你喜欢