《见卖梅花者作卖花行·其二》全文
- 注释
- 连日:连续几天。
阴风:寒冷的风。
作:带来。
许寒:很多寒意。
晚来:傍晚时分。
妍暖:温暖宜人。
似春阑:像春天快结束的样子。
十分:完全。
待放:等待开放。
梅花:梅花。
否:吗。
留:留下。
我:我。
数枝:几枝。
归到:回去。
看:欣赏。
- 翻译
- 连续多日阴冷的风带来了许多寒意,傍晚时分天气变得像春天将近一样温暖。
梅花是否已经开放了十分?我想留下几枝,等我回去欣赏。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人赵蕃在连日阴冷之后,突然感受到傍晚时分暖意融融,仿佛春天已至的情景。他期待着梅花盛开,希望能从卖花者那里买几枝梅花带回家欣赏。诗人以细腻的情感和生动的笔触,表达了对梅花的喜爱以及对春天的渴望,展现了宋代文人墨客对于自然景色的敏感与欣赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
长命草二首·其二
新丰女儿颜色好,上郭下郭踏青道。
鬓后横挑金郁钗,耳边斜插长命草。
美人爱草但宜春,陌头尝畏清霜早。
况值茂陵薄倖郎,白头有恨不堪扫。
君不见楚姬流血墓冢青,娇宠何曾及年老。
东风雨晴日杲杲,与君百岁愿相保。
初夏同黎惟敬李于美张元易及舍弟经季集顾叔潜宅得桐字十二韵
宫罗犹未解,下直日华东。
偶尔寻王掾,相携就阮公。
白云团野竹,清露引新桐。
藓上书帷碧,榴然药籞红。
形骸忘世外,啸傲似山中。
馔出齐眉妇,衣牵着膝童。
谈诗羞刻鹄,操技薄雕虫。
酿得初蒸黍,酣宜旋折菘。
南薰凉枕簟,西爽动帘栊。
林冰开濠濮,丹青扫岱嵩。
斋前松楚楚,几下石濛濛。
割肉期三伏,披襟尚可同。