《到任后作》全文
- 拼音版原文全文
到 任 后 作 宋 /夏 竦 功 兼 文 武 帝 师 臣 ,久 厌 崇 高 乐 退 身 。任 是 东 山 无 限 好 ,谢 公 争 忍 负 生 民 。
- 诗文中出现的词语含义
-
崇高(chóng gāo)的意思:指高尚、伟大、崇高的品质或境界。
帝师(dì shī)的意思:指被尊奉为帝王师傅的人,也可指极有才智的老师。
东山(dōng shān)的意思:指避难、躲藏。
高乐(gāo lè)的意思:形容人心情愉快、高兴。
任是(rèn shì)的意思:无论是什么样的情况或者条件,都能够接受或者承受。
生民(shēng mín)的意思:指民众,人民。
师臣(shī chén)的意思:师徒关系中,师傅对徒弟的关怀和教导。
退身(tuì shēn)的意思:指避开争斗或纷争,不参与其中。
文武(wén wǔ)的意思:文指文化,武指武力。文武表示文化与武力并重,既强调学问修养,又注重武艺技能。
无限(wú xiàn)的意思:没有限制或界限,没有尽头或止境。
谢公(xiè gōng)的意思:指对别人的恩惠心怀感激,表示感谢之情。
争忍(zhēng rěn)的意思:争夺和忍耐
- 注释
- 功兼文武:文武皆能,指才能出众。
帝师臣:帝王的老师,地位尊崇。
久厌:长期厌倦。
崇高:高位或显赫的地位。
乐退身:乐意退隐。
任是:即使。
东山:代指隐居之地,如《世说新语》中的谢安曾隐居东山。
无限好:无比美好。
谢公:此处借指谢安。
争忍:怎忍心。
负:辜负。
生民:百姓。
- 翻译
- 他既是文武双全的帝王之师,长久以来厌倦了高位,选择退隐。
纵然东山的隐居生活再美好,谢公怎能忍心抛弃黎民百姓。
- 鉴赏
这首诗赞扬了夏竦作为文武双全的帝师臣子,但他深感高官厚禄已非所愿,选择了退隐。他引用谢公(谢安)的典故,即使东山的隐居生活再美好,夏竦也不忍心弃置黎民百姓于不顾。诗人表达了夏竦的高尚情操和责任感,体现了古代士大夫的家国情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
短歌行
前有樽酒,扬眉浩歌。少壮不乐,老当奈何。
瞻彼芳树,灼灼其华。清飙飒至,落叶辞柯。
蜉蝣朝飞,蟪蛄夕悲。空江鸿宾,遥海燕归。
锦席高张,嘉宾满堂。朱丝玉柱,泛羽流商。
翳翳昧谷,羲驭已促。为欢未终,更当秉烛。