夜雨生蒲叶,秋风到蓼花。
《飘零》全文
- 拼音版原文全文
飘 零 宋 /刘 黻 飘 零 吾 道 在 ,安 处 即 为 家 。夜 雨 生 浦 叶 ,秋 风 到 蓼 花 。貌 添 平 日 瘦 ,学 悟 少 年 差 。白 足 閒 相 问 ,蕉 溪 一 供 茶 。
- 诗文中出现的词语含义
-
安处(ān chǔ)的意思:安顿好、安置好。
白足(bái zú)的意思:白色的脚,形容人的脚非常干净。
飘零(piāo líng)的意思:形容无所依托,四处漂泊、流浪。
平日(píng rì)的意思:指平常、日常,表示平时的状态或行为。
秋风(qiū fēng)的意思:秋天的风。也用来比喻寂寥、凄凉的情景或气氛。
日瘦(rì shòu)的意思:形容人日渐消瘦,日益消瘦。
少年(shào nián)的意思:指年纪轻的男孩子或青年人。
吾道(wú dào)的意思:指自己的道理、原则、信仰等。也表示坚持自己的主张,不受他人影响。
相问(xiāng wèn)的意思:互相询问或交谈。
- 注释
- 飘零:漂泊不定。
吾道:我所追求的道路。
在:在于。
安处:任何安身之处。
即:就。
为:成为。
夜雨:夜晚的雨水。
生:滋养。
蒲叶:一种水生植物。
秋风:秋天的风。
到:吹到。
蓼花:一种草本植物。
貌:容貌。
添:增添。
平日:日常生活。
瘦:清瘦。
学悟:学习上的领悟。
少年差:少年时的不足。
白足:赤脚。
閒:闲暇。
相问:互相问候。
蕉溪:一条溪流名。
一供茶:一起泡茶。
- 翻译
- 我的道路在于漂泊,任何安身之处都能成为家。
夜晚的雨滋润着蒲叶生长,秋风吹过,蓼花摇曳。
容貌因日常的简朴而显得清瘦,学习上领悟了少年时的不足。
闲暇时,赤脚拜访,我们在蕉溪边品茗交谈。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对自由生活的向往与享受,以及他对于知识和学问有着深刻的理解和领悟。通过“飘零吾道在,安处即为家”表达了诗人游离于世俗之外,对自由自在生活方式的追求和满足。而夜雨中的蒲叶生长、秋风中的蓼花飘香,则是在描绘自然景象,同时也寓意着诗人的精神状态。
“貌添平日瘦,学悟少年差”一句,既表达了诗人外在形态的变化,也反映了内心对于知识和智慧不断追求与领悟的过程。"白足閒相问,蕉溪一供茶"则描绘了一幅闲适自得的生活图景,透露出诗人对简单生活的向往。
整首诗通过平淡自然的语言,展现了诗人超脱尘俗、追求精神自由和内心宁静的哲学思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析