《瑞香亭和丁端叔韵》全文
- 拼音版原文全文
瑞 香 亭 和 丁 端 叔 韵 宋 /袁 说 友 拍 手 阑 干 看 锦 堆 ,留 翁 未 肯 十 分 开 。惜 花 惜 别 情 相 似 ,急 急 从 今 载 酒 来 。
- 诗文中出现的词语含义
-
别情(bié qíng)的意思:离别时的情感
从今(cóng jīn)的意思:从今以后;从现在开始。
分开(fēn kāi)的意思:比喻原来同行的人分开各走各的路。
急急(jí jí)的意思:形容行动迅速,如同法令一样严格。
阑干(lán gān)的意思:指没有任何收入或财物,一无所有的状态。
拍手(pāi shǒu)的意思:拍手是指用手掌相互碰击发出声音,比喻对某人或某事表示赞赏或喜爱。
十分(shí fēn)的意思:非常、非常地
惜别(xī bié)的意思:怀念分别的情感,不舍离别的意思。
相似(xiāng sì)的意思:相似指两个或多个事物在某些方面具有相同或相近的特征或性质。
- 翻译
- 在栏杆旁拍手欣赏着繁花似锦的景象,主人却舍不得全部打开。
对花的爱惜和离别的伤感相似,我决定从现在起频繁地带着酒前来陪伴。
- 注释
- 拍手:表示赞赏或兴奋。
阑干:栏杆。
锦堆:形容花丛繁茂如锦绣。
留翁:指主人。
未肯:不肯、舍不得。
十分:全部。
惜花:爱惜花朵。
惜别:对离别的感慨。
急急:急忙、频繁。
从今:从现在开始。
载酒:带着酒。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人站在阑干旁,欣赏着繁花似锦的瑞香亭景色,对丁端叔的挽留并未完全答应,似乎有所犹豫。诗人感慨花开花落,人生聚散,与惜花惜别的感情相通。他决定珍惜眼前的美好时光,从现在起就常常带着酒前来共饮,享受这醉人的春光。整首诗流露出诗人对友情的珍视以及对生活的热爱之情,语言简洁,意境生动。
- 作者介绍
- 猜你喜欢