《意行》全文
- 注释
- 午坐:中午静坐。
如痴:像着了迷一样。
懒唤茶:懒得叫人倒茶。
意行:心神漫游。
因到:于是来到。
野人家:乡村人家。
千红万紫:各种各样的花朵。
随春去:随着春天离去。
独立:独自站立。
溪头:溪边。
看荔花:欣赏荔枝花。
- 翻译
- 中午时分我坐着发呆,懒得去叫人泡茶。
思绪随意飘荡,来到乡间小屋。
- 鉴赏
这首诗描绘了午后的闲适时光,诗人仿佛沉浸在自己的思绪中,懒得起身唤茶。他的心神随着意念游走,来到了乡村野外。诗人感叹着春天的繁华已逝,千红万紫的花朵随春风而去,只剩下他独自一人站在小溪边,静静欣赏着荔枝花的盛开。画面宁静而富有诗意,流露出诗人对自然的欣赏和对时光流逝的淡淡感慨。赵文以简洁的语言,捕捉了生活中的平凡瞬间,展现了宋末元初文人墨客的闲情逸致。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送钱国博知坊州
遥为坊民贺一方,寿星偏去照光芒。
解携朋友龙三处,随侍儿孙雁两行。
芳草路中车突兀,落花风里旆悠飏。
眠云客恨难陪从,空遣吟魂倍惨伤。