《郴江百咏·其二十六东园》全文
- 翻译
- 春天的门外,茂密的树林中,
池塘边新建的小桥连着小路。
- 注释
- 芳春:春天的。
閤外:门外。
茂林:茂密的树林。
池上:池塘边。
新桥:新建的小桥。
路径:小路。
种:种植。
松篁:松树和竹子。
藏:隐藏。
古意:古老的气息或意境。
我栽:我种植。
桃李:桃树和李树。
引:引导。
春风:春风。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生机勃勃的春日风光图景。开篇“芳春閤外茂林中,池上新桥路径通”两句,通过对春天花香满径、树木繁盛以及池塘边新建的小桥和畅通的道路的描述,展现了一个生机勃勃的自然景象。这里,“閤外”的“閤”,通常指的是园墙或围墙,诗人通过这样的表达,传递出一种隐逸之感,同时也映衬出了园内外景色的丰富多彩。
接下来的“我栽桃李引春风”一句,则是从个人情感的角度出发,表明了诗人对自然美好事物的情感投入,以及希望通过自己的一番努力,吸引春天的生机与活力。这里的“我栽”,体现出了主观能动性,而“桃李”则是常见的象征春色的花卉,它们的开放往往预示着春天的到来。
整首诗通过对比和对照,既映射出诗人对于自然美景的欣赏之情,也透露出一份淡泊名利、隐逸山林的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
辛未九月廿一日,小集壶园赏菊,同人各以诗见贻,更唱迭和勉为酬答,共得诗八章合录之,聊纪一时之兴·其五
酒果延龄也学仙,引来诗思涌如泉。
花能绝俗何妨傲,笔自藏锋不觉圆。
风避炎凉殊款款,雨联今旧尚绵绵。
一时宾主东南集,雄辩高谈起四筵。