《春兴·其七》全文
- 注释
- 娇烟嫩霭:形容轻盈的烟雾和淡雅的云气。
弄晴晖:在阳光下嬉戏,显得生机勃勃。
太息:叹息,表达感慨。
风主庭前花寿夭:风决定庭院中花朵的生死。
水占溪上柳安危:溪水的变化预示着溪边柳树的安全状况。
- 翻译
- 轻盈的烟雾与淡雅的云气在阳光下嬉戏,又有谁能看见诗人在感叹时光呢?
风主宰着庭院中花朵的生长和凋零,溪水则预示着溪边柳树的安宁或危险
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春天景象,通过娇柔的烟霭和晴朗的阳光,展现了自然界中生命力的勃发与脆弱。诗人在太息之时,似乎在感慨着时间的流逝和生命的无常。风吹拂庭前花朵,使其寿命显得如此短暂;水流经溪上柳树,仿佛在讨论它们安危的命运。
整首诗语言优美,意境深远,通过对自然景物的细腻描写,抒发了诗人对生命、时间和自然界变化的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
奉送阎醇老推官
古今犹异俗,邹鲁尚多儒。
簿领三年责,云霄一武趋。
数过忘潦倒,惜别更斯须。
说与晁夫子,今年锥也无。