《和人牡丹》全文
- 拼音版原文全文
和 人 牡 丹 宋 /张 咏 桃 源 分 散 恨 无 期 ,忽 意 江 城 见 有 时 。歌 绕 醉 围 抛 不 得 ,几 人 终 夜 起 题 诗 。
- 注释
- 桃源:指理想中的宁静、隐逸之地,如《桃花源记》中的仙境。
分散:指众人离散,不能相聚。
恨无期:对分离的深深遗憾,没有明确的相聚日期。
忽意:突然的念头或想法。
江城:指长江边的城市,具体可能指诗人所在或期望重逢之地。
抛不得:形容对相聚的渴望强烈,无法放弃。
终夜:整夜,从夜晚到天明。
题诗:写诗记录下此时的心情。
- 翻译
- 桃花源的分别让人遗憾,不知何时能再相见。
忽然间在江城有重逢的机会,让人欣喜若狂。
- 鉴赏
这首词作是宋代词人张咏的《和人牡丹》,展现了诗人对美好事物的向往与留恋,以及对时光易逝的无奈感受。
"桃源分散恨无期,忽意江城见有时。" 这两句通过桃源的意象表达了一种超脱尘世、寻求理想境界的情怀。桃源本是《桃花源记》中描述的一处世外桃源,代表着一种美好的生活状态,但在这里却被描绘为“分散”,意味着这种美好难以长久。而“忽意江城见有时”则表现了诗人偶尔之间又会在现实世界的某个角落(江城)发现那份美好的影子,虽然只是短暂出现。
"歌绕醉围抛不得,几人终夜起题诗。" 这两句则描写了一种宴席上的场景,其中“歌绕醉围”形容了酒宴上歌声环绕、人们沉浸于欢乐之中的氛围,而“抛不得”则表达了对这种美好时光的不舍和留恋。最后,“几人终夜起题诗”则展示了词人与友人共同畅饮至深夜,并在酒兴中创作诗篇,流露出一种对文学创作的热爱,以及通过文字来捕捉那份难以永恒的美好时光。
总体而言,这首词通过对美好事物的追求与留恋,以及对时间流逝的无奈感受,展现了诗人复杂的情感世界和深厚的艺术功底。
- 作者介绍
- 猜你喜欢