- 拼音版原文全文
送 瀛 州 签 判 苏 秘 丞 宋 /司 马 光 高 阳 十 万 兵 ,幕 府 藉 时 英 。寒 上 风 犹 劲 ,关 南 春 未 生 。投 壶 边 柝 静 ,倚 马 檄 书 成 。不 忘 尘 中 客 ,往 鸿 可 寄 声 。
- 诗文中出现的词语含义
-
边柝(biān tuò)的意思:边界上的柜子,指边境上的关隘或关卡。
高阳(gāo yáng)的意思:指人的精神风貌高尚,品德高洁。
关南(guān nán)的意思:指南方,南方。
寄声(jì shēng)的意思:用书信或口信传达消息或问候。
幕府(mù fǔ)的意思:指封建时代日本的军事政权,也泛指封建时代的军事政权。
塞上(sāi shàng)的意思:指北方边塞地区或沙漠地带。
上风(shàng fēng)的意思:占据优势,处于有利地位
时英(shí yīng)的意思:指人在不同时期表现出的才华和能力。
十万(shí wàn)的意思:指数量众多,形容数量非常庞大。
投壶(tóu hú)的意思:指投掷壶或击球壶,比喻做事有技巧,能准确地把握住时机。
檄书(xí shū)的意思:檄书是古代用于传达战争、政治等重大消息的书信,形式严肃、内容犀利。
倚马(yǐ mǎ)的意思:倚马指的是依靠马匹的支持,也可以形容依仗别人的力量来达到自己的目的。
征鸿(zhēng hóng)的意思:征鸿是一个汉语成语,意思是指出征的军队向很远的地方出发,比喻远行。
- 翻译
- 高阳之地聚集了十万大军,幕府集结了许多杰出的人才。
边塞上的风仍然强劲,关南地区春天还未到来。
在寂静的夜晚,士兵们投壶游戏,文书官倚马疾书完成公文。
心中不忘那些身处战乱中的朋友,期待借鸿雁传递消息。
- 注释
- 高阳:指代某个地理位置,可能为古代地名。
藉:聚集,汇集。
时英:当代的杰出人才。
塞上:边塞,北方边境。
关南:指长城以南地区。
未生:尚未到来,未出现。
投壶:古代的一种游戏,用箭矢投入壶中。
边柝:边疆的更鼓,夜间警报。
倚马:骑在马上快速写作。
檄书:军事命令或公告文书。
尘中客:战乱中的人,身处困境的人。
征鸿:远行的大雁,常用来象征信使。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位将官即将出征的场景,充满了豪迈和深情。高阳十万兵,展示了军队的强大和将领的威严;幕府藉时英,则透露出将帅的英明与雄才。塞上风犹劲、关南春未生,通过对比强调了边塞的寒冷与内地的温暖,展现了边疆的艰苦和战士们的坚守。
投壶边柝静、倚马檄书成,是将军临行前的平静与专注,这里“壶”指的是古代用于计时的水壶,而“檄书”则是指写信或书函。这些细节描绘出一位将领即将远离亲友,心中虽有不舍,但仍需抛下内心的温柔,以完成使命。
最后两句“不忘尘中客,征鸿可寄声”,表达了诗人对远方朋友或故土的思念。这里的“尘中客”指的是普通百姓,而“征鸿”则是比喻边塞战士的孤独与寂寞。诗人通过鸿雁传信的意象,表达了即便身处千里之外,也能将思念传递给远方的人。
总体而言,这首诗不仅展现了边塞战争的壮观,更蕴含着深厚的情感和对亲人、朋友的牵挂,是一首情景交融,意境辽阔的送别之作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢