《次虞宪日近即事·其三》全文
- 注释
- 衾寒:被子的寒冷。
痴儿:形容不懂事的孩子。
踏:踩踏。
背痒:身体感到瘙痒。
丑妇:相貌不佳的妇人。
搔:抓挠。
骨肉团栾:亲人团聚。
穷亦好:即使贫穷也觉得快乐。
膏火:油脂燃烧,比喻生活艰辛。
自煎熬:自己承受痛苦。
- 翻译
- 寒冷的被窝里更显得孩子傻傻地乱踩
背痒的时候让丑陋的妇人来抓挠
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅家庭生活的画面,通过日常小事展现出贫寒生活中的温情与坚韧。"衾寒更着痴儿踏",诗人以孩子在寒冷被子里的活泼动作,表现出家人的亲昵和温暖;"背痒时令丑妇搔",则以丑妇为家人挠痒的细节,传递出亲情中不求外在美的朴实关爱。"骨肉团栾穷亦好",强调了在困苦中家人团聚的珍贵,即使贫穷也感到幸福。最后,"谁能膏火自煎熬"表达了对那些独自承受艰难困苦的人的同情,以及对家庭和谐共度时艰的赞美。整体上,这首诗语言质朴,情感真挚,富有生活气息。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
无闷·天与多才
天与多才,不合更与,殢柳怜花情分。
甚总为才情,恼人方寸。
早是春残花褪。
也不料、一春都成病。
自失笑,因甚腰围半减,珠泪频搵。
难省。
也怨天、也自恨。
怎免千般思忖。
倩人说与,又却不忍。
拼了一生愁闷。
又只恐、愁多无人问。
到这里,天也怜人,看他稳也不稳。