- 诗文中出现的词语含义
-
大司(dà sī)的意思:大司指的是大官员,大臣。
东道(dōng dào)的意思:指招待客人的人或地方。
国用(guó yòng)的意思:国家所用的、国家需要的。
乃今(nǎi jīn)的意思:现在,目前
培风(péi fēng)的意思:培养树立良好的社会风气。
轻重(qīng zhòng)的意思:轻视和重视。形容对待事物或人的态度和程度不同。
三十(sān shí)的意思:指男子到了三十岁时,应该有了自己的事业和立足之地。
蜃蛤(shèn gé)的意思:比喻虚假的事物或虚伪的人。
十年(shí nián)的意思:指时间长久,表示时间的长短。
司农(sī nóng)的意思:指农民的劳动和生活。也可用来比喻平凡而勤劳的人。
往来(wǎng lái)的意思:往来是一个动词短语,表示来去、交流、来往等意思。
译鞮(yì dī)的意思:指翻译文章或著作时,刻意增减、改动原意,使原文的意思失真。
鱼盐(yú yán)的意思:指盐和鱼,泛指生活必需品。
制国(zhì guó)的意思:指控制一个国家或者管理一个国家的事务。
大司农(dà sī nóng)的意思:指掌管农田和农业的官员,也用来形容一个人管理能力很强,善于调度和管理的能力。
东道主(dōng dào zhǔ)的意思:指在宾客到来时,主人担负起招待、照顾和安排等责任的人。
- 鉴赏
这首诗描绘了山东沿海地区与外界的贸易交流,以及地方官员在其中扮演的角色。诗中运用了生动的比喻和形象的描述,展现了古代海上丝绸之路的繁荣景象。
“九万里斯下,乃今培风”,开篇即以夸张的手法,形容山东沿海地区与遥远国度的贸易往来,如同借助强风航行于广阔的海洋,象征着贸易的广阔与艰难。
“合象昧译鞮,相彼往来”,这里提到的“合象”可能指的是结合各种商品与货物,“昧译鞮”则可能是指不同语言文化的交流与理解,强调了贸易过程中语言与文化的融合与沟通。通过“相彼往来”,诗人描绘了贸易双方的互动与交流,体现了贸易活动的双向性和复杂性。
“吾为东道主”,点明了山东沿海地区在贸易中的地位,作为东道主,承担着接待、服务贸易伙伴的责任,同时也展示了当地在国际贸易中的重要角色。
“三十年之通,以制国用”,说明了这种贸易关系的长期性和稳定性,三十年的持续交往不仅丰富了国家的物资,也为当地经济的发展提供了支持。
“收鱼盐蜃蛤,权其轻重”,具体描述了贸易中涉及的商品种类,包括海鲜(鱼、盐)、贝类(蜃蛤)等,同时强调了对商品价值的评估与管理,体现了贸易活动中对商品质量与价值的重视。
“实佐大司农”,最后提到大司农,古代官职,负责国家的财政和农业事务,暗示了贸易收入对于国家经济的重要性,以及地方官员在促进经济发展中的作用。
整体而言,这首诗通过细腻的描绘和丰富的意象,展现了古代山东沿海地区与外界贸易的盛况,以及地方官员在其中所扮演的关键角色,反映了当时社会经济活动的活力与复杂性。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送仁山主兼寄西堂园澄禅师
未仕宁论马少游,虚名非复韩潮州。
祖师若问西来信,为说苍头与白头。
追赋秋浦
我为秋浦游,欲访秋浦迹。
及已到此邦,秋浦无处觅。
或云百里间,始见江祖石。
或云江祖石,止在齐山侧。
地形著山川,记载具文籍。
父兄世流传,论且不可覈。
况出形器表,理可俄而测。
所以圣人心,贵在于默识。
不然差毫釐,千里成舛忒。
想今锦鷤鸟,欲见已不得。
试听白猿吟,傥能喧夜寂。