《韩耕道次八绝句韵见寄因和答之·其五》全文
- 注释
- 我:指代诗人自己。
拙:笨拙,不擅长。
贫女妆:贫穷女子的朴素打扮。
尊前:酒席前。
戾:担当,承担。
何人:谁。
错比:错误地比较。
罗敷:古代美女,这里借指极美的女子。
艳:美丽。
枉:徒然,白白地。
赋:赋予,此处指诗歌中描述。
诗人:作诗的人。
陌上桑:源自《陌上桑》的故事,形容女子在田间劳作时的美貌。
- 翻译
- 我如同贫寒女子的朴素装扮,即使在酒杯前也敢于承担
又有谁错误地将我比作罗敷那样美貌,只因诗人们误将我在田间小路比喻为陌上桑
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人曹彦约所作,题目为《韩耕道次八绝句韵见寄因和答之(其五)》。诗中,诗人自谦其文辞如同贫女朴素的装扮,虽不华丽却敢于在酒宴前承担应对。他以反问的方式表达,谁人误将他的诗比作描写罗敷美貌的篇章,暗示自己的诗歌并未过分追求辞藻的艳丽,而是更注重内容与意境。诗人通过此诗表达了对自我风格的坚守,以及对他人过度赞誉的谦虚回应。整体上,这首诗体现了宋诗的含蓄和内敛之美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢