池上小亭幽,清宵秉烛游。
《池亭夜赋》全文
- 拼音版原文全文
池 亭 夜 赋 宋 /陆 游 池 上 小 亭 幽 ,清 宵 秉 烛 游 。荷 盘 时 泻 露 ,萤 火 早 知 秋 。有 感 岁 时 速 ,无 声 河 汉 流 。殊 方 不 堪 住 ,归 梦 绕 沧 洲 。
- 诗文中出现的词语含义
-
秉烛(bǐng zhú)的意思:手持蜡烛,指代亲自主持或亲自负责。
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
沧洲(cāng zhōu)的意思:指时间的流逝和事物的变迁。
归梦(guī mèng)的意思:指回忆过去的梦境或回忆往事。
荷盘(hé pán)的意思:指托盘、盛菜的托盘,比喻承担重任或负重的人或事物。
河汉(hé hàn)的意思:指银河,也用来形容非常遥远的距离。
时速(shí sù)的意思:指某一物体或者人的速度非常快,可以用来形容速度极快的情况。
殊方(shū fāng)的意思:特殊的方法或途径
岁时(suì shí)的意思:指一年的季节和时节。
无声(wú shēng)的意思:没有声音或没有发出声音。
萤火(yíng huǒ)的意思:形容微弱的光亮。
有感(yǒu gǎn)的意思:有所感受或有所触动。
早知(zǎo zhī)的意思:如果事先知道,就能避免麻烦或损失。
- 注释
- 池:池塘。
亭:小亭子。
清宵:深夜。
秉烛:手持蜡烛。
荷盘:荷叶的托盘状部分。
泻露:滴落露珠。
萤火:萤火虫。
知秋:感知秋天来临。
感:感慨。
岁时:时光。
河汉:银河。
殊方:异地他乡。
不堪:难以忍受。
沧洲:水边的居所,常指故乡。
- 翻译
- 池边的小亭子十分幽静,夜晚手持蜡烛在此游玩。
荷花叶盘上不时滴落露珠,萤火虫已早早感知到秋天的到来。
感叹时光飞逝,无声无息中银河流淌。
身处异乡难以久留,梦中总是回到那片苍茫的水滨。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个静谧而富有诗意的夜晚场景。诗人坐在池边的小亭中,享受着清冷的月光和微风,手持蜡烛进行夜游。荷叶上,露珠不时滚落,象征着时光的流逝,而早起的萤火虫则预示着秋天的到来。诗人感叹岁月如梭,无声无息地在河汉(银河)间流淌。
诗中蕴含着对时光匆匆的感慨,以及对远方家乡的思念。诗人身处异地,感到孤独,他的梦境中充满了对宁静的沧洲(水边的洲渚,常用来指代故乡)的向往。整首诗以细腻的观察和深沉的情感,展现了诗人对生活与故乡的深深眷恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢