书疲行终朝,罩困卧至暮。
《杂体诗.奉詶鲁望夏日四声四首.平去声》全文
- 翻译
- 在心情愉快时高声吟唱,突然间感到无比畅快环顾四周。
在深村中,哀鸣的杜鹃增添了愁绪,雨过天晴,睡着的白鹭被惊醒。
读书直到早晨疲惫,困倦得一直躺到傍晚。
唉,如今的交往多么令人叹息,短暂的富贵就让我们分道扬镳。
- 注释
- 怡神:心情愉快。
高吟:高声吟唱。
快意:畅快的心情。
乍:突然。
村深:深村。
啼愁鹃:哀鸣的杜鹃。
浪霁:雨过天晴。
醒睡鹭:被惊醒的白鹭。
书疲:读书疲劳。
行终朝:直到早晨。
罩困:困倦。
卧至暮:躺到傍晚。
吁嗟:唉,感叹。
当今交:如今的交往。
暂贵:短暂的富贵。
异路:分道扬镳。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个炎热夏日的景象和诗人闲适自在的情境。开头“怡神时高吟,快意乍四顾”表达了一种心旷神怡、乐不可支的情感,诗人似乎沉浸于这种美好的感觉中,不禁高声歌唱,并且环顾四周,如同享受着大自然赋予的美好。
“村深啼愁鹃,浪霏醒睡鹭”则描绘了一种宁静的乡间生活。夏日炎热,连鸟儿也懒洋洋地叫着,这是对环境中生命活力的细腻刻画。而“浪霏醒睡鹭”则展示了水鸟在波光粼粼的水面上缓缓苏醒的情景,营造出一种静谧而又生机勃勃的氛围。
“书疲行终朝,罩困卧至暮”显示诗人沉浸于阅读之中,一直到晚。这里传达了一种对知识和文化的渴望,以及在夏日的悠长时光里寻找精神寄托的情怀。
最后,“吁嗟当今交,暂贵便异路”似乎表达了一种对于朋友或知己难以长久相处的感慨。诗人可能感受到社会关系的脆弱和人生际遇的无常,从而发出“吁嗟”的叹息。
整首诗通过对夏日景象与个人情感的描绘,展现了诗人在闲适生活中的自得其乐,同时也流露出对于人生变迁的一丝感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢