- 注释
- 秋景:秋天的景色。
今宵:今晚。
半:格外。
天高:天空高远。
月倍明:月亮明亮加倍。
南楼:南方的楼阁。
谁:某人,未知具体身份。
宴赏:宴饮欣赏。
丝竹:指弦乐器和竹制吹奏乐器,泛指音乐。
奏:演奏。
清声:清脆悦耳的声音。
- 翻译
- 今晚的秋景格外美丽,天空高远,月亮明亮加倍。
在南楼之上,有人正在宴饮欣赏这美景,乐声悠扬,如丝如竹,清脆动听。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅中秋夜的美丽图景。"秋景今宵半"表达了秋天的景色在当晚达到了一种高峰,"天高月倍明"则形象地描述了夜空之所以格外清晰,是因为秋季晴朗无云,让人们有机会更清楚地观赏到明亮的月光。"南楼谁宴赏"让人联想到某个富贵之家或官府中的高大楼阁上,正举行着宴会,而"丝竹奏清声"则是对那宴会中音乐表现,"丝竹"泛指弦乐和管乐,"清声"传递出一种清新悦耳的音色。
诗人汪洙通过这几句话,不仅描绘了景色,更触及了当时的社会生活,展现了中秋之夜人们的欢聚与艺术享受。诗中的意境淡雅宁静,情感表达含蓄而不失细腻,体现出宋代文人对自然美和文化生活的深厚感情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
塘上行
澄澄幽渚水,磊磊白石出。
石出何累累,妾心自堪质。
结发为君妇,妇德讵敢失。
君行常独处,黾勉当窗织。
青蝇点尺壁,浮云蔽白日。
妾行致君疑,妾身何足恤。
捐我明月珠,撤我云和瑟。
妾有合欢襦,葳蕤泪洒血。
妾有连理带,呜咽心同结。
生不明妾心,死当明妾节。
生死自有命,永诀不能得。
周防会有人,视息复苟活。
覆巢无完卵,念此心如割。
良人志青云,忍君累阴骘。
幡然移妾心,膏沐为君饰。
恩爱本不疑,偶尔不识察。
慈母尚投杼,况乃贱妾拙。
君怒热于火,妾心冷于雪。
君疑释如冰,妾心皎如月。
雪净不可滓,月圆终无缺。
《塘上行》【清·周馨桂】澄澄幽渚水,磊磊白石出。石出何累累,妾心自堪质。结发为君妇,妇德讵敢失。君行常独处,黾勉当窗织。青蝇点尺壁,浮云蔽白日。妾行致君疑,妾身何足恤。捐我明月珠,撤我云和瑟。妾有合欢襦,葳蕤泪洒血。妾有连理带,呜咽心同结。生不明妾心,死当明妾节。生死自有命,永诀不能得。周防会有人,视息复苟活。覆巢无完卵,念此心如割。良人志青云,忍君累阴骘。幡然移妾心,膏沐为君饰。恩爱本不疑,偶尔不识察。慈母尚投杼,况乃贱妾拙。君怒热于火,妾心冷于雪。君疑释如冰,妾心皎如月。雪净不可滓,月圆终无缺。
https://www.xiaoshiju.com/shici/59267c6c892846c0327.html