- 拼音版原文全文
忆 吴 松 江 晚 泊 宋 /梅 尧 臣 念 昔 西 归 时 ,晚 泊 吴 江 口 ,回 堤 逆 清 风 ,淡 月 生 古 柳 。夕 鸟 独 远 来 ,渔 舟 犹 在 後 。当 时 谁 与 同 ,涕 忆 泉 下 妇 。
- 诗文中出现的词语含义
-
淡月(dàn yuè)的意思:指月亮昏暗无光,不明亮的月亮。也用来形容事物的光彩不够明亮,没有光泽。
当时(dàng shí)的意思:表示发生在过去某个特定时间的事情。
江口(jiāng kǒu)的意思:江口是指两条江河汇合的地方,引申为事物交汇的地方。
清风(qīng fēng)的意思:指清新、舒适的风。比喻清新的气息或环境。
泉下(quán xià)的意思:指已经去世的人。
吴江(wú jiāng)的意思:形容水流湍急、声势浩大。
西归(xī guī)的意思:指人们离开家乡或原居地,向西方迁徙或回归。
渔舟(yú zhōu)的意思:渔舟指的是渔民的船只,也常用来比喻平凡而朴实的生活。
与同(yǔ tóng)的意思:与同指的是与人和谐相处,互相友爱、互相帮助。
月生(yuè shēng)的意思:指事物的发展或变化如同月亮的轮廓一样,逐渐显现出来。
在后(zài hòu)的意思:在后指的是在某人或某事物之后,表示位置或次序。
- 翻译
- 回忆起当初西行归来的时候,夜晚停靠在吴江边口。
沿着回堤迎着清风而行,月光淡淡洒在古老的柳树上。
傍晚的鸟儿独自飞来,打鱼的小舟还跟在后面。
那时有谁与我相伴,只有泪水想起已故的妻子。
- 注释
- 昔:过去。
西归:从西边回来。
泊:停泊。
吴江口:吴江岸边。
回堤:沿堤返回。
溯:逆流而上。
清风:凉爽的风。
淡月:微弱的月光。
夕鸟:傍晚的鸟。
犹:仍然。
在后:紧跟在后面。
当时:那个时候。
谁与同:有谁陪伴。
涕忆:流泪怀念。
泉下妇:已故的妻子。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《忆吴松江晚泊》,描绘了诗人回忆往昔西归途中,在吴江口泊船的情景。夜晚,他在回堤上感受到清风拂面,月光洒落在古老的柳树上,营造出一种宁静而略带凄凉的氛围。远处的飞鸟孤独地归来,而他的渔舟则落在后面,显示出旅途的寂寥。诗人感慨万分,因为那时陪伴他的已不在人世,只能涕泣怀念已故的妻子。整首诗以景寓情,表达了深深的怀念和孤寂之感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
黄子惠曾由沪上同舟至直沽,一别十年矣,相见饶平县廨,尊酒话旧,赋此为赠
剪烛衙斋岁欲周,十年郭李记同舟。
飞凫仙令循良治,戎马书生汗漫游。
析木津潮寒旧雨,大金山月照清秋。
南来喜听舆人诵,赢得廉声岭外州。
吴通事歌
武峦山边鬼昼哭,年年豺虎厌人肉。
金戈铁马斗神兵,一夜群魔旗下伏。
人头饮器三年欠,甘心血溅雕题剑。
欲将法雨洗腥风,成佛当时由一念。
惨惨髑髅满秋草,即今车马诸罗道。
子子孙孙拜君赐,千秋万岁吴通事。