- 拼音版原文全文
庭 柳 唐 /姚 系 袅 袅 柳 杨 枝 ,当 轩 杂 珮 垂 。交 阴 总 共 密 ,分 条 各 自 宜 。因 依 似 永 久 ,揽 结 更 伤 离 。爱 此 阳 春 色 ,秋 风 莫 遽 吹 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春色(chūn sè)的意思:形容春天的景色美丽绚丽。
各自(gè zì)的意思:各自指每个人或每个事物都有自己的特点、状况或意见。
揽结(lǎn jié)的意思:指抓紧、掌握住关键的环节,使事情能够圆满完成。
袅袅(niǎo niǎo)的意思:形容烟雾、香气等轻柔、缭绕的样子。
秋风(qiū fēng)的意思:秋天的风。也用来比喻寂寥、凄凉的情景或气氛。
伤离(shāng lí)的意思:伤害别离之情感,形容离别时的伤感和痛苦。
杨枝(yáng zhī)的意思:指春天柳树枝发芽的时候。
阳春(yáng chūn)的意思:指朴素、朴实无华,没有修饰的样子。
因依(yīn yī)的意思:因为依赖、依靠
永久(yǒng jiǔ)的意思:长久持续的时间,永不改变的状态。
杂佩(zá pèi)的意思:形容人的品德或行为不正派,不正直。
总共(zǒng gòng)的意思:总共表示全部加在一起的数量或程度。
- 注释
- 袅袅:形容柳条轻柔摇曳的样子。
当轩:对着窗户,指在眼前。
交阴:树木枝叶交错形成的阴影。
阳春:春季,这里指美好的时光。
- 翻译
- 轻轻摇曳的柳树枝条,犹如女子的佩饰在窗前低垂。
交织的树荫显得格外浓密,每一条枝条都各得其所。
它们相互依靠,仿佛永恒不变,但挽留的手势却让人感到离别的悲伤。
我喜爱这春天的景色,希望秋风不要这么急切地吹来,带走这一切美好。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的庭院柳树景象,通过细腻的语言表达了诗人对春天美好景色的珍视和对逝去时光的无限留恋。
"袅袅柳杨枝,当轩杂佩垂",诗人用“袅袅”一词形容柳树柔软细长的特性,同时通过“当轩杂佩垂”生动地展现了庭院中柳条随风摇曳,与宫殿上的饰物相互交织的画面。
"交阴总共密,分条各自宜",这两句描写了柳树枝叶间彼此交错又独立生长的自然景象,显示出诗人对生命力与个性的赞美。
"因依似永久,揽结更伤离",诗人借“因依”表达对过去时光的留恋之情,而“揽结更伤离”则透露出对于未来可能到来的分离所带来的哀愁。
"爱此阳春色,秋风莫遽吹",最后两句流露出了诗人对当前美好春日景色的珍爱,以及希望这份美丽不要被即将到来的秋风所破坏。
整首诗语言优美,意境深远,通过描绘庭院柳树的生长状态和变化,抒写了诗人对自然之美的感悟以及对于时光易逝的哀伤情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。