《山中寄外·其十二》全文
- 翻译
- 简陋的小屋内有红炉相伴,暂且在此山中过夜。
白白浪费了桌上的灯火,因为没有书可供夜晚阅读。
- 注释
- 茅屋:简陋的小屋。
拥:拥有,此处表示相伴。
红炉:红色的小火炉,可能指炭火或暖炉。
聊:姑且,暂且。
山中宿:在山中过夜。
枉却:白白浪费。
几上灯:桌上的灯火。
无书:没有书。
供:提供,此处指可供。
夜读:夜晚阅读。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种隐逸生活的宁静与自在,诗人在茅屋中拥抱着红色的炉火,在山中度过夜晚。"枉却几上灯"一句,透露出诗人对简单生活的满足,以及对学习和阅读的渴望,但由于没有书籍,只能空自憾然。整首诗通过简洁的语言,展现了诗人对于归隐田园、远离尘嚣的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢