- 拼音版原文全文
田 家 留 客 行 宋 /范 成 大 行 人 莫 笑 田 家 小 ,门 户 虽 低 堪 洒 扫 。大 儿 系 驴 桑 树 边 ,小 儿 拂 席 软 胜 毡 。木 臼 新 春 雪 花 白 ,急 炊 香 饭 来 看 客 :好 人 入 门 百 事 宜 ,今 年 不 忧 蚕 麦 迟 !
- 诗文中出现的词语含义
-
百事(bǎi shì)的意思:形容事情繁多,琐碎纷乱。
蚕麦(cán mài)的意思:指虚假的东西,形容虚伪、做作。
大儿(dà ér)的意思:指家中的长子。
拂席(fú xí)的意思:拂席是指离席,表示离开或退出。
好人(hǎo rén)的意思:指品德高尚、行为正直、乐于助人的人。
花白(huā bái)的意思:形容头发或毛发变白,有花纹的白色。
家小(jiā xiǎo)的意思:家庭中的小孩子或者年幼的孩子。
今年(jīn nián)的意思:指当前这一年,即指现在或最近的一年。
看客(kàn kè)的意思:指旁观的人,不参与其中的观众或观看者。
门户(mén hù)的意思:门户指大门或门户口,也比喻重要的机构或组织。
木臼(mù jiù)的意思:指古代用来磨碾谷物的一种工具,比喻不务正业,游手好闲,不思进取。
入门(rù mén)的意思:指初学者刚开始学习某个领域或技能的阶段。
洒扫(sǎ sǎo)的意思:指打扫、清理。
桑树(sāng shù)的意思:比喻为人忠诚、恪守信义。
事宜(shì yí)的意思:指事情的安排、处理或事项的处理。
田家(tián jiā)的意思:指农村家庭、农户;也用来形容家境贫寒、生活简朴。
香饭(xiāng fàn)的意思:指美味可口的饭菜,也比喻有利可图、利益丰厚的事物。
小儿(xiǎo ér)的意思:指儿童、小孩子。
行人(xíng rén)的意思:指行走的人,泛指路人、过路人。
雪花(xuě huā)的意思:形容事物独特、繁多、丰富多样。
- 注释
- 行人:过路的人。
田家:农家。
小:规模不大。
洒扫:打扫卫生。
大儿:长子。
系驴:牵驴。
桑树边:在桑树下。
小儿:幼子。
拂席:擦拭席子。
软胜毡:比毛毡还柔软。
木臼:木制的舂米工具。
新舂:新磨的。
雪花白:形容米白如雪。
急炊:急忙做饭。
看客:招待客人。
好人:善良的人。
入门:进入家中。
百事宜:各种事情都顺利。
不忧:不必担忧。
蚕麦迟:蚕丝和麦子收割晚。
- 翻译
- 行人不要嘲笑农家小,虽然门矮也能打扫得干净。
大儿子把驴拴在桑树旁,小儿子擦拭着席子,比毛毡还柔软。
木臼中刚舂出的米如雪花般洁白,赶紧煮香喷喷的米饭招待客人。
好心人来到家中,一切事情都顺利,今年不必担心蚕麦收成会晚。
- 鉴赏
这首诗描绘了田家生活的温馨场景,以质朴的语言展现出农人待客的热情和勤劳。首句“行人莫笑田家小”,表达了主人谦逊的态度,提醒过往行人不要轻视农家的简朴。接着写到虽然门户低矮,但打扫得干净整洁,显示出主人的勤劳和对客人的尊重。
“大儿系驴桑树边,小儿拂席软胜毡”这两句通过日常生活的细节,如大儿子牵驴、小儿擦拭坐席,展现了家庭的和谐与忙碌。木臼舂米的新雪白米,暗示丰收在望,而“急炊香饭来看客”则直接表达了主人对客人的热情款待。
最后两句“好人入门百事宜,今年不忧蚕麦迟”,赞美了主人的好心肠和乐观态度,因为丰收在望,他们对未来的农事充满信心,不担心蚕麦的收成会延误。整首诗以平易近人的语言,展现了农村生活的淳朴和人情味,富有生活气息。
- 作者介绍
- 猜你喜欢