千酿富难敌,万钱酬亦当。
《酒》全文
- 翻译
- 绿蚁酒蕴含着柔和的醇香,清甜中透出浓烈的芬芳。
天子的酒杯盛满了甘甜的仙露,宴会上则是碧绿色的霞浆美酒。
千杯美酒也无法比拟其丰富,万贯钱财也足以回报这样的佳酿。
应当遵循适度饮酒的礼仪,不要羡慕海量豪饮的行为。
- 注释
- 渌蚁:绿蚁,古代对酒面上泡沫的形容,像蚂蚁浮在酒面。
柔旨:柔旨,指酒的醇厚和甜美。
帝樽:帝樽,帝王的酒杯,象征尊贵。
甘露醴:甘露醴,比喻极其甘甜的美酒。
碧霞浆:碧霞浆,形容色泽鲜艳、如霞光般的美酒。
千酿:千酿,形容酒的种类繁多或数量极多。
万钱:万钱,极言财富,此处形容酒的价值之高。
三爵:古礼规定,饮酒应以三杯为度。
百壶章:百壶章,形容豪饮无度的行为。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场宴席上的豪华与奢侈,通过对美酒的细腻描写,展现了古人对美好生活的追求和享乐。"渌蚁含柔旨"中的“渌蚁”指的是美酒中微小的颗粒,这里的“含柔旨”则形容其醇厚而不刺激;"清醇泛烈芳"进一步强调了酒的香醇与芬芳。接下来的"帝樽甘露醴,天宴碧霞浆"则是对宴席上美酒的高度赞誉,把酒比作神仙间的佳酿,彰显其珍贵和难得。
诗人通过"千酿富难敌,万钱酬亦当"表达了即使拥有再多的财富也无法与这美酒相比拟的观点,同时强调了对美酒的渴望和欣赏。最后的"宜遵三爵礼,莫羡百壶章"则是在提倡在宴席上应以恰当的礼节享受美酒,而不是单纯追求数量上的多少。
整首诗语言华丽,意境浓郁,充分展现了作者对美好生活的追求和对美酒的深刻理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
墨水仙
二妃泣苍梧,泪多衣袂黑。
犹似不忘君,垂头情脉脉。