- 拼音版原文全文
游 凝 祥 池 同 晁 无 咎 作 宋 /孔 武 仲 平 时 念 京 国 ,此 地 惬 幽 情 。杨 柳 繁 无 路 ,凫 鷖 远 有 声 。郊 原 斜 日 下 ,襟 袂 好 风 生 。把 酒 须 拌 醉 ,还 家 不 隔 城 。
- 诗文中出现的词语含义
-
把酒(bǎ jiǔ)的意思:举杯祝酒,为了庆祝或表达祝福而举杯。
此地(cǐ dì)的意思:指当前所在的地方或此时此刻的情况。
风生(fēng shēng)的意思:形容人才出众,风度翩翩,举止优雅。
凫鹥(fú yī)的意思:指人或事物的形象美丽、优雅。
还家(huán jiā)的意思:指离开家乡一段时间后归来。
郊原(jiāo yuán)的意思:指郊外的原野,比喻远离尘嚣,环境幽静。
襟袂(jīn mèi)的意思:指人与人之间亲密无间的关系,形容感情深厚、情意相投。
京国(jīng guó)的意思:指国都,也可用于形容地位高贵、权势显赫的人。
平时(píng shí)的意思:平时指的是日常生活中的平常时刻,与特殊时刻相对。
日下(rì xià)的意思:指一个人的地位或声誉下降,形容衰落或败落。
斜日(xié rì)的意思:夕阳斜照的时候,指时间已经过去了大半,暗示事物已经到了结束或衰落的阶段。
杨柳(yáng liǔ)的意思:杨柳是指杨树和柳树,用来形容柔软、婉约的女子。
幽情(yōu qíng)的意思:幽情指的是内心深处的柔情和感伤,通常用来形容人的情感内敛、柔软,表达一种含蓄的情感。
有声(yǒu shēng)的意思:有声指的是有声音,有声有色形容声音宏亮、响亮、生动。
- 翻译
- 平时在京都,这里让我心情舒畅。
杨柳茂密遮路,水鸟叫声远远传来。
夕阳洒在郊野,微风吹动衣襟。
举杯一定要喝醉,回家路程近在咫尺无需进城。
- 注释
- 平时:平常。
京国:京都。
此地:这里。
惬:满足,感到愉快。
幽情:幽静的心情。
杨柳:柳树。
繁:茂盛。
无路:遮挡道路。
凫鹥:鸭子和鹅。
远有声:远处有声音。
郊原:郊外平原。
斜日:夕阳。
襟袂:衣襟袖口。
好风:宜人的风。
把酒:端起酒杯。
须:必须,一定。
拌醉:喝到微醉。
还家:回家。
不隔城:距离近,无需穿过城池。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个宁静美好的自然景象和诗人对远方故土的怀念。"平时念京国, 此地惬幽情"表达了诗人平日里常思念京城,这个地方让他的幽深情感得以舒展。"杨柳繁无路,凫鹥远有声"则是对自然景色的描绘,杨柳成为了障碍看不见道路,而水鸟的鸣叫却从远处传来。
"郊原斜日下,襟袂好风生"这一句中,诗人捕捉了傍晚时分,太阳渐渐落下的景象,以及微风拂过衣襟带来的凉爽感觉。最后两句"把酒须拌醉,还家不隔城"表达了一种对现实的逃避和对归属感的渴望,通过饮酒来忘却烦恼,同时希望回到家的温暖而不会有隔阂。
整首诗语言简洁优美,情感真挚,是一首表达乡愁与自然之美的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢