《望月怀江上旧游》全文
- 拼音版原文全文
望 月 怀 江 上 旧 游 唐 /雍 陶 往 岁 曾 随 江 客 船 ,秋 风 明 月 洞 庭 边 。为 看 今 夜 天 如 水 ,忆 得 当 时 水 似 天 。
- 诗文中出现的词语含义
-
当时(dàng shí)的意思:表示发生在过去某个特定时间的事情。
得当(dé dàng)的意思:正确合适,恰当得体。
洞庭(dòng tíng)的意思:指能够洞察事物的本质和未来发展趋势。
江客(jiāng kè)的意思:指江湖人物或旅居他乡的客人。
客船(kè chuán)的意思:指前往远方的船只,也比喻远行的人。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
秋风(qiū fēng)的意思:秋天的风。也用来比喻寂寥、凄凉的情景或气氛。
时水(shí shuǐ)的意思:指时光如水流转,转瞬即逝。
往岁(wǎng suì)的意思:指过去的岁月,过去的年份。
夜天(yè tiān)的意思:夜晚像天一样黑暗。
- 注释
- 往岁:过去的一年。
曾:曾经。
随:跟随。
江客船:江上的旅客船只。
秋风:秋季的风。
明月:明亮的月亮。
洞庭边:洞庭湖畔。
为看:为了欣赏。
今夜:今晚。
天如水:天空像水面一样清澈。
当时:那时。
水似天:湖水也像天空一样。
似:像。
- 翻译
- 往年我曾跟随江上的船只
秋天的风和明亮的月在洞庭湖边
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对往昔江边游历的追忆。"往岁曾随江客船,秋风明月洞庭边",诗人通过这两句字面上简洁的描述,勾勒出一幅生动的画面:在过去的年华里,诗人曾随着客船在江上漂泊,享受着洞庭湖畔秋夜的清风和明月。"为看今夜天如水,忆得当时水似天"则表达了诗人此刻的心境,他因为要欣赏今宵美丽的夜空而沉浸在对过去的回忆中,那时候的水面平静如同天际,这种美景在心中留下了深刻的印象。
诗中的意境交织,通过对比今夜的天空与往昔的江水,诗人表达了一种时光流转、物是人非的情感。这种情感不仅仅是个人经历的回忆,更是一种超越时间和空间的美好追求。在这里,诗人的内心世界与自然景观融为一体,展现了中国古典诗词中常见的人文情怀与自然哲思的结合。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析