- 拼音版原文全文
和 陈 天 予 见 寄 真 字 韵 宋 /吴 芾 前 贤 惟 有 太 丘 真 ,岂 谓 于 今 见 后 身 。虽 是 一 时 为 逐 客 ,不 妨 千 古 作 全 人 。自 从 别 从 心 如 渴 ,却 喜 诗 来 句 绝 尘 。无 计 复 陪 花 下 醉 ,对 花 只 觉 倍 伤 春 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不妨(bù fáng)的意思:表示可以毫不拘束地做某事,没有什么妨碍或顾虑。
后心(hòu xīn)的意思:指事后的悔恨和自责之心。
后身(hòu shēn)的意思:指一个人死后的身体
句绝(jù jué)的意思:指文章或言辞的句子或词语非常精练,没有多余的修饰和冗长的表达。
绝尘(jué chén)的意思:指超越尘埃,高出一等的意思,形容出类拔萃,超群出众。
陪花(péi huā)的意思:指陪同在花前赏花的人,比喻陪伴他人,共同欣赏美好事物。
前贤(qián xián)的意思:指古代有才德的先贤和前辈人物。
千古(qiān gǔ)的意思:指长时间的历史时期,也可以表示永远、永久。
全人(quán rén)的意思:指一个人在道德、智慧、体魄等各方面都达到了完美的境地。
伤春(shāng chūn)的意思:伤害春天,指破坏春天的美好景象或心情。
时为(shí wéi)的意思:指某个时刻或某个阶段是某种情况的时候。
虽是(suī shì)的意思:尽管如此,虽然如此
惟有(wéi yǒu)的意思:只有,仅有
一时(yī shí)的意思:一小段时间内,暂时的。
于今(yú jīn)的意思:指到了现在,表示时至今日。
逐客(zhú kè)的意思:指拒绝客人,把客人赶走。
自从(zì cóng)的意思:自从表示一个事件或情况开始以后一直延续至今。
- 注释
- 前贤:指古代有德行或才学的人。
太丘:汉代名臣陈寔,以德行著称。
后身:后继者,此处指有相似品质的人。
逐客:被排斥或暂时离开的人。
全人:完美的人,品德高尚的人。
心如渴:形容极度渴望。
句绝尘:诗文超凡,出类拔萃。
花下醉:花前饮酒的快乐。
倍伤春:更加深感春天的悲伤。
- 翻译
- 从前的圣贤只有太丘先生最为真实,难道说在今天还能见到他的后继者。
虽然他暂时被当作外人,但他的名声和品德将流传千古,如同完整的人格。
自从分别后,我内心无比渴望,却惊喜地收到他的诗,其文采超凡入圣。
无法再与他共赏花下的美酒,面对花朵,我只感到春天的伤感加倍了。
- 鉴赏
这首诗是南宋时期文学家吴芾所作,名为《和陈天予见寄真字韵》。诗中表达了对友人陈天予的深厚情谊和对其品格的赞赏。
"前贤惟有太丘真,岂谓于今见后身。" 这两句颂扬了陈天予的高尚品质,将他比作古代的贤人,意味着作者认为陈天予不仅是当时少有的真君子,而且他的形象似乎与古代的贤人们相得益彰。
"虽是一时为逐客,不妨千古作全人。" 这两句表达了尽管陈天予在世间可能只是一个随波逐流的人,但在作者眼中,他却是完完整整的人,足以传诸千古。
"自从别后心如渴,卻喜诗来句绝尘。" 自从分别之后,作者的心情变得干涸而渴望,幸好收到陈天予的诗信,这使得作者感到欣慰,好像心灵的干涸之处得到了滋润。
"无计复陪花下醉,对花只觉倍伤春。" 这两句表达了面对美丽的花朵,作者因无法与陈天予一同赏花饮酒,而感到倍加的春愁和寂寞。
整首诗通过对友人的赞颂和自我情感的抒发,展现了深厚的情谊和对美好事物的无限留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
挽范孺人
少日来归奉藻蘋,一门冠盖拥朱轮。
平生未识德公嫂,比岁才依孟母邻。
魂返蓬莱三万里,鹤归华表几千春。
南州高士应匍匐,忍看灵车下北津。