《池上》全文
- 注释
- 朝来:早晨。
行药:采药。
秋池:秋天的池塘。
病不知:病痛中未察觉。
犀:木犀,一种植物。
供夜雨:承受夜晚的雨水。
清香:清新的香气。
移:转移。
菊花枝:菊花的枝条。
- 翻译
- 早晨我前往秋池边采药,池中的秋意深深然我浑然不觉。
一棵木犀树承受夜晚的雨水,它的清香飘移到了菊花的枝头。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人赵师秀的《池上》,描绘了清晨散步至秋日池塘边的情景。诗人沉浸在深深的秋意中,身体不适,却并未察觉。他注意到池边的木犀树在夜晚下起了雨,那清新的香气飘过,似乎附着在了附近的菊花枝头。通过这一细节,诗人寓情于景,展现了秋日的宁静与自然的微妙变化,同时也流露出淡淡的孤寂和对健康的关注。整首诗语言简洁,意境深远,富有季节感和生活气息。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
祈雨
皇天久不雨,旱风满东国。
春田废锄犁,秋事阙牟麦。
县官紧租赋,守令抱忧责。
交驰谒并望,不敢爱牲帛。
而我处学宫,于邦乃宾客。
霜寒怯早起,卧听车马适。
方兹祈求急,不预奔走役。
精诚倘蒙报,岂不沾润泽。
古有支离形,亦有支离德。
而我颇施施,支离在官职。
虽然悯元元,览镜见颜色。
高咏云汉篇,千秋意悽恻。