- 拼音版原文全文
送 余 赞 善 使 还 赴 薛 尚 书 幕 唐 /张 南 史 音 书 不 可 论 ,河 塞 雪 纷 纷 。雁 足 期 苏 武 ,狐 裘 见 薛 君 。城 池 通 紫 陌 ,鞍 马 入 黄 云 。远 棹 漳 渠 水 ,平 流 几 处 分 。
- 诗文中出现的词语含义
-
鞍马(ān mǎ)的意思:鞍马是一个指代骑马的动作,也可用来比喻人的姿态或能力。
不可(bù kě)的意思:指超出人们的理解和想象,无法用常规思维解释的事物或现象。
城池(chéng chí)的意思:城池指的是城市的城墙和城门,引申为城市的防御力量和稳固程度。在成语中,城池常用来比喻一个人或组织的实力和能力。
处分(chǔ fèn)的意思:对某人进行惩罚或处罚
纷纷(fēn fēn)的意思:形容事物多而杂乱,众多的样子
河塞(hé sāi)的意思:形容水流湍急,河水被堵塞无法流动。
狐裘(hú qiú)的意思:指伪装成正人君子的坏人,比喻表面上装得很好,实际上心怀不轨。
平流(píng liú)的意思:指水流平静无浪潮,也比喻事物平稳不变。
渠水(qú shuǐ)的意思:渠水指的是河流或水道中的水流。在成语中,渠水常用来比喻知识或信息的流动。
雁足(yàn zú)的意思:形容行动迅速,速度快。
音书(yīn shū)的意思:指音乐和书籍,也可指音乐和文学。
紫陌(zǐ mò)的意思:指紫色的道路,比喻美好的环境或繁华的街道。
- 翻译
- 无法通过书信传达心意,河面上大雪纷飞不断。
期待大雁能带回苏武的消息,穿着狐裘的使者会见到薛君。
城市与郊野道路相连,骑马的人穿越黄沙尘云。
远处的船桨划过漳渠水面,水流平缓,分流向何方呢?
- 注释
- 音书:书信。
不可论:无法传达。
河塞:河面。
雪纷纷:大雪纷飞。
雁足:大雁的脚。
期:期待。
苏武:汉朝使臣,被困匈奴。
薛君:可能指代某位重要人物。
城池:城市。
紫陌:紫色的田野小路,代指郊野。
鞍马:骑马的人。
黄云:形容沙漠或黄沙尘暴。
远棹:远处的船桨。
漳渠水:古代河流名。
平流:水流平稳。
处分:分向何处。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅边塞风光与送别情景的画面。"音书不可论,河塞雪纷纷"表达了通信不便和边疆严寒的氛围。"雁足期苏武,狐裘见薛君"则是诗人通过古人苏武忠诚守节和薛尚书穿着狐皮大衣抵御严寒的情形,来赞美对方的品格和对职责的尽心尽力。
接着"城池通紫陌,鞍马入黄云"描绘了边塞的壮丽景象与使者出发的场景。"远棹漳渠水,平流几处分"则表现了长途跋涉中的自然景观和河流的分叉。
整首诗通过对自然环境的描写,以及对历史人物品格的引用,表达了对出使者的赞美之情,同时也展现了边塞的苍凉与使命的艰辛。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
泛舟泽中夜归
无穷烟海接空濛,秦望稽山醉眼中。
虹断已收千嶂雨,鹤归正驾九天风。
渔舟容与横沙际,水鸟号鸣傍苇丛。
兴尽还家忽三鼓,半轮残月斗杓东。
江上梅花
老来乐事少关身,犹喜尊前见玉人。
岂是凄凉偏薄命,自缘纤瘦不禁春。
娟娟月上明江练,黯黯天低糁玉尘。
绝涧断桥幽独处,护持应有主林神。