一尉东南远,谁知此夜欢。
- 拼音版原文全文
云 阳 驿 陪 崔 使 君 邵 道 士 夜 宴 唐 /张 子 容 一 尉 东 南 远 ,谁 知 此 夜 欢 。诸 侯 倾 皂 盖 ,仙 客 整 黄 冠 。染 翰 灯 花 满 ,飞 觞 云 气 寒 。欣 承 国 士 遇 ,更 借 美 人 看 。
- 诗文中出现的词语含义
-
灯花(dēng huā)的意思:指人的生命短暂,比喻人的寿命短暂。
东南(dōng nán)的意思:指东南方向。
飞觞(fēi shāng)的意思:指酒杯或酒盏飞溅洒出酒来。比喻饮酒欢乐。
国士(guó shì)的意思:指具有高尚品德和卓越才华的人
黄冠(huáng guān)的意思:指年轻人在学术或事业上非常有成就,超过了同龄人。
美人(měi rén)的意思:指容貌美丽的女子,也用来形容美丽的女性。
染翰(rǎn hàn)的意思:指受到不良影响而变得腐化、堕落。
仙客(xiān kè)的意思:指仙人或神仙来访,形容客人非常尊贵。
云气(yún qì)的意思:云气是指云彩的形态和气象变化,也用来比喻人们的言行举止。
皂盖(zào gài)的意思:指人的头发白得像皂盖一样。
诸侯(zhū hóu)的意思:指各个分封国的统治者或领袖。
- 翻译
- 一位都尉身居东南远方,谁又知道他在此良宵欢畅。
各路诸侯纷纷倾倒黑色车盖以示敬意,仙风道骨的贵客正整理着黄色道冠。
笔端蘸墨,灯花如繁星点点,举杯共饮,云雾缭绕中透出阵阵寒意。
欣然承受这份国士般的礼遇,更在美人的陪伴下尽享此情此景。
- 注释
- 一尉:一位都尉(古代官职)。
东南远:地处东南方,距离遥远。
谁知:谁又能知道。
此夜:这个夜晚。
欢:欢乐、欢畅。
诸侯:古代封地的君主或王侯。
倾皂盖:倾倒黑色车盖,表示恭敬或敬仰。
仙客:具有仙风道骨的贵客,此处可能指地位尊崇或超凡脱俗的人物。
整黄冠:整理佩戴的黄色道冠,黄冠常为道士所戴,此处可能象征身份或仪式感。
染翰:蘸墨(翰指毛笔)。
灯花满:灯芯燃烧时形成的火花繁多,如同花朵满布。
飞觞:举杯饮酒,飞觞形象地描绘了酒杯在空中传递的场景。
云气寒:云雾缭绕,带给人清冷之感。
欣承:欣然接受、承受。
国士遇:国士般的待遇或礼遇,国士指国家中才能出众、德高望重的人。
更借:更加得以、且借助于。
美人看:美人的陪伴观赏,美人在此泛指容貌美丽或才情出众的女子。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场夜宴的盛况,诗人以优美的笔触捕捉了那一刻的欢愉与祥和。开篇“一尉东南远,谁知此夜欢”表现了宴席的隐蔽与难得,宴会举行在偏僻的地方,只有参与者才能感受到这份喜悦。
接着,“诸侯倾皂盖,仙客整黄冠”则描绘了一场高朋满座的盛宴。诸侯与仙客各自以自己的装扮出席,显示了宴会上宾主之间的尊贵与神秘。
“染翰灯花满,飞觞云气寒”这一句,更是将宴会中的景象生动地展现出来。灯花如绘,酒杯在空中交错飞舞,营造出一种超凡脱俗的氛围,同时也透露出一丝凉意,增加了诗的层次感。
最后,“欣承国士遇,更借美人看”则表达了诗人对这场宴会的喜悦之情,以及对美好事物的珍视。在这里,“更借美人看”可能是指通过美丽的女性来增添宴会的乐趣,亦或是说通过美好的艺术来欣赏生活。
总体而言,这首诗以其流畅的语言、生动的意象和深厚的情感,在唐代众多宴席诗中脱颖而出,展现了诗人高超的艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
九日登繁台寺
九日独何日,寒花发幽芬。
波澄无馀滓,天清廓游氛。
雕翼盘迅风,鸿响厉层云。
我与二三友,意适同酣醺。
南登歌吹台,一吊信陵君。
捐躯赴赵壁,谈笑却秦军。
夷门今安在,草没侯嬴坟。
我亦感激士,白首羞论文。
禁中有颇牧,慷慨志奇勋。
登临送将归,无为怆离群。
苍茫视八极,烟霭何纷纷。
怀士抚长剑,怅然日西曛。