《送人得荡子归倡妇》全文
- 注释
- 垂涕:流泪,这里指伤心地哭泣。
凭:依靠,倚靠。
回信:回复的信件,也可能指代传递的消息。
为语:替我告诉,转告。
柳园人:住在柳园中的人,可能指代心上人。
情知:心里清楚,明知。
独难守:独自一人难以坚守(感情、承诺等)。
又:再次,又一次。
一阳春:指春天,阳春表示温暖明媚的春天,这里也象征新的开始或周期循环。
- 翻译
- 泪流满面倚靠回信,替我转告柳园中的人。
明知独自坚守很难,又是新的一年春天到来。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人灵一的作品,名为《送人得荡子归倡妇》。诗中的语言简洁而情感丰富,通过对离别之情的描绘,展现了诗人的深沉情感和独特的情操。
"垂涕凭回信"一句,以泪水浸湿书信表达了诗人对远行者的依依不舍。"为语柳园人"则透露出诗人与之告别的人物可能是某种关系或情谊深厚的朋友或知己,柳园作为古代文人的聚集地,这里的人们也许能理解诗人的愁绪。
"情知独难守"表明了这种离别之情是难以自我安慰和保持的,是一种孤独而又难以抗拒的情感。"又是一阳春"则用季节的轮回来比喻人生的无常,春天的再次到来并不能带走心中的哀愁。
整首诗通过对离别之情的细腻描写和对自然景象的巧妙运用,展现了诗人深沉的情感和艺术上的成就。
- 作者介绍
- 猜你喜欢