《园中杂书四首·其四》全文
- 翻译
- 黄昏时分坐在桥上倚着胡床,青色的雾气笼罩着周围,弥漫着香气。
还未提及悠闲地在南边享受的乐趣,暂且在这北边享受十分的清凉。
- 注释
- 黄昏:傍晚时分。
桥:桥梁。
胡床:古代一种可折叠的坐具。
青霭:青色的雾气。
濛笼:朦胧,笼罩。
总是香:始终散发着香气。
居閒:闲居生活。
南面:古代以南向为尊位,此处可能指享受生活。
北面:此处可能指较为实际、朴素的一面。
十分凉:非常凉爽。
- 鉴赏
这是一首描绘闲适生活的诗歌,通过对比南北两面的气候与心境,表达了诗人享受自然、追求内心平和的意趣。
"黄昏桥上据胡床"一句,以静谧的黄昏时分为背景,胡床不仅是休息的工具,更是联络自然之景的媒介。"青霭濛笼总是香"则通过对气味的描述,传递出一种淡远而悠长的情感。
"未说居閒南面乐"表明诗人并未直白地表达对于南面的偏爱,而是通过下一句"且乘北面十分凉",以对比的形式呈现出南北两面的不同之处。这里,"凉"不仅是气候的描述,更暗示了一种心境的清凉。
整首诗通过轻盈细腻的语言和生动的意象,传递出一种超脱世俗、享受自然之美的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
人日同茂秦于鳞公实子与夜集子相考功分韵
令节淹羁旅,同心藉见要。
人俱爱今日,吾亦醉兹宵。
樽是宜年柏,盘馀颂岁椒。
残梅寿阳片,新柳建章条。
雪色凌春发,星光逼曙摇。
酒阑仍剑佩,诗就各璚瑶。
身世谁偏晚,风尘敢自骄。
更惭叨薄禄,樽斝报清朝。