- 注释
- 老子:指古代哲学家李耳,这里借代有德高望重的人。
伺候:服侍,此处指尊敬或陪伴。
诸公:对多位尊者的称呼,相当于现代的‘大家’。
聊复:姑且,暂时。
忍须臾:忍受一会儿,表示短暂的时间。
- 翻译
- 老子也曾来侍奉,各位姑且忍受片刻。
- 鉴赏
诗中的"老子"指的是道家创始人老子,名李耳,是我国古代哲学家、思想家。这里的"曾来伺候"表达了诗人对老子的尊崇和期待,希望能像伺候君王一样地侍奉老子。这不仅体现了诗人对于道家智慧的向往,也反映出诗人内心对于圣贤之道的渴望。
"诸公聊复忍须臾"一句,则是诗人对在场的人发出请求,希望他们能暂且耐心等待片刻。这不仅是一种礼貌上的央求,更是一种文化修养的展现。诗人通过这样的表达,传递了一种超越世俗、追求高远境界的情怀。
整体看来,这句诗融合了对古圣哲的崇敬与个人情操的抒发,既有文化的深度,也有个人情感的真挚,是一首集哲理与情趣于一身的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢