- 拼音版原文全文
淮 水 暴 涨 舟 中 有 作 宋 /刘 筠 行 行 极 目 天 无 柱 ,渺 渺 横 流 浪 有 花 。客 子 方 思 舟 下 碇 ,阴 虬 自 喜 海 为 家 。村 遥 树 列 秦 川 霁 ,岸 阔 牛 分 触 氏 蜗 。鸢 啸 风 高 良 可 畏 ,此 情 难 论 坎 中 蛙 。
- 诗文中出现的词语含义
-
触氏(chù shì)的意思:触犯君主,得罪上级。
风高(fēng gāo)的意思:形容风势强劲,狂风呼啸的状态。
横流(héng liú)的意思:形容水流、人流等横向流动,不受阻挡。
极目(jí mù)的意思:极目指的是向远处极目远望,形容目光远大、眼界宽广。
客子(kè zǐ)的意思:指客人或外地人的孩子。
可畏(kě wèi)的意思:令人敬畏或可怕的;令人感到不可轻视的
流浪(liú làng)的意思:形容失去家园或固定居所,四处漂泊无依。
渺渺(miǎo miǎo)的意思:形容事物微小、渺茫、不可捉摸。
秦川(qín chuān)的意思:秦川是指中国古代的秦地,是指秦朝的领土范围。这个成语用来形容广阔的平原地区。
下碇(xià dìng)的意思:指船只停泊,拿出锚矶,准备起航。
啸风(xiào fēng)的意思:形容风力强劲猛烈。
行行(xíng xíng)的意思:形容人或事物都很出色、很好。
阴虬(yīn qiú)的意思:形容事物阴暗曲折,不易理解或捉摸。
自喜(zì xǐ)的意思:自我陶醉,自得其乐
- 翻译
- 视野所及,天空没有尽头,浩渺的水面漂浮着花朵。
旅人正在想把船停靠,深海中的乌贼自得其乐以海为家。
远处村庄,树木排列在晴朗的秦川大地,宽阔的河岸上,牛群悠闲地吃草,如同触角分开的蜗牛。
老鹰在高空中尖啸,风势强劲令人畏惧,这种心情难以与河中的青蛙交流。
- 注释
- 极目:远望。
无柱:无边无际。
渺渺:广阔无垠。
有花:点缀着花朵。
客子:旅人。
舟下碇:船要停泊。
阴虬:深海中的乌贼。
海为家:以海洋为家。
秦川:古代地区名,这里指广阔的平原。
霁:雨过天晴。
岸阔:河岸宽广。
触氏蜗:比喻牛的触角分开像蜗牛的触角。
鸢啸:老鹰的叫声。
风高:大风。
良可畏:非常可怕。
此情:这种情感。
坎中蛙:比喻身处困境的青蛙。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅淮河暴涨的景象,通过对比和夸张的手法,展现了诗人在汹涌澎湃之中所感受到的心境。开篇“行行极目天无柱”,通过极度夸张的视角,传达出洪水如同没有边际的宇宙,让人感觉到一种无限的广阔与力量。“渺渺横流浪有花”则是对这股汹涌之水中偶尔出现的落叶或浮物的一种描绘,用以衬托出水势的凶猛。
“客子方思舟下碇”,诗人作为一个旅途中的客者,此时正思考着如何确保舟船的安全,通过“阴虬自喜海为家”一句,可以感受到诗人对于大自然力量的敬畏之心,同时也流露出一种顺应自然、安于现状的情怀。
接下来的两句,“村遥树列秦川霁,岸阔牛分触氏蜗”,则是对岸边景象的描绘。通过“村遥”与“岸阔”,诗人再次强调了洪水带来的广阔视野,而“牛分触氏蜗”的细节,则透露出即便是在这汹涌澎湃中,生命力仍旧顽强。
最后,“鸢啸风高良可畏,此情难论坎中蛙”,通过对比鸢鸟在狂风中的啸叫与河中的蛙声,诗人表达了自己对于这场洪水带来的震撼和敬畏之心,同时也感叹这种情感是难以用言语表达的。
整首诗通过对大自然力量的描绘,展现了诗人在面对洪水时的复杂情感,以及他对于生命与自然关系的一种深刻体悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
简简吟
苏家小女名简简,芙蓉花腮柳叶眼。
十一把镜学点妆,十二抽针能绣裳。
十三行坐事调品,不肯迷头白地藏。
玲珑云髻生花样,飘飖风袖蔷薇香。
殊姿异态不可状,忽忽转动如有光。
二月繁霜杀桃李,明年欲嫁今年死。
丈人阿母勿悲啼,此女不是凡夫妻。
恐是天仙谪人世,只合人间十三岁。
大都好物不坚牢,彩云易散琉璃脆。
- 诗词赏析