- 拼音版原文全文
嘲 林 和 靖 宋 /许 洞 寺 里 掇 斋 饥 老 鼠 ,林 间 吟 嗽 病 猕 猴 。豪 民 遗 物 鹅 伸 颈 ,好 客 临 门 鳖 缩 头 。
- 注释
- 寺里:指寺庙。
掇斋:取斋饭。
饥老鼠:饥饿的老鼠。
林间:树林中。
咳嗽:发出咳嗽声。
病猕猴:生病的猕猴。
豪民:有钱有势的人。
遗物:遗留下的东西。
鹅:鹅鸟。
伸颈:伸长脖子。
好客:热情好客。
临门:来到门前。
鳖:甲鱼。
缩头:缩起头。
- 翻译
- 寺庙里的老鼠因斋饭而争抢,树林中患病的猕猴咳嗽不停。
富人遗留的物品,如鹅伸长脖子觅食,而好客之人来访时,门鳖却吓得缩头藏身。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种荒凉寺院的景象,通过对比鲜明的手法,展现了自然界与人类社会的强烈对照。"寺里掇斋饥老鼠",描述的是寺庙中一只饥饿至极、四处寻觅食物的老鼠,这既反映出寺院的冷清与荒废,也象征着寺院内外的贫困与凄凉。紧接着,"林间咳嗽病猕猴"则形象地描绘了一只在林中咳嗽不已、显得虚弱无力的猕猴,这可能暗示着自然界也受到某种形式的侵扰或破坏。
而后两句,则转向了人类社会。"豪民遗物鹅伸颈"中的"鹅"字写法上与"孤"相近,故有解读为"孤"的可能,这里可以理解为豪门巨族的遗留之物已无人问津,只剩下孤独地立在那里。"好客临门鳖缩头"则形象地表现了曾经热情款待过游子的主人,如今面对来访者却只能将头部藏入壳内,像鳖(一种龟类动物)一样,以此隐喻那些失去了往日风光、不愿意再与外界接触的孤独之人。
总体而言,这首诗通过强烈的对比和细腻的描绘,揭示了一个时代的颓废与衰败,同时也反映出诗人对于这种现状的无奈与悲凉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
从安节宓草昆仲乞写鹤舟图
我家住近黄鹤楼,门对青青鹦鹉洲。
一朝巢破防倾卵,独鹤扁舟任远游。
飘零奄忽三十载,几见桑田变沧海。
细柳新蒲失旧观,惟有青山常不改。
去年览古凤凰台,台上白云难扫开。
凤皇黄鹤遥相望,彼此茫茫招不来。
浮生一梦真草草,秋月春花人易老。
早知飘瓦本无情,何事从前愁不了。
水田茅屋莫愁村,别有遗风古道存。
采薇烹蕨从先志,头白相逢两弟昆。
生性烟霞入骨髓,人爵之荣糠秕耳。
胸中同有造化炉,写出真山与真水。
夙世辞人兼画师,何须粉本求成规。
意在笔先才落笔,坌涌元气向淋漓!
我生爱画世无对,逢人索画如索债。
凭君合写《鹤舟图》,渺渺胎仙水云外。
《从安节宓草昆仲乞写鹤舟图》【清·元祚】我家住近黄鹤楼,门对青青鹦鹉洲。一朝巢破防倾卵,独鹤扁舟任远游。飘零奄忽三十载,几见桑田变沧海。细柳新蒲失旧观,惟有青山常不改。去年览古凤凰台,台上白云难扫开。凤皇黄鹤遥相望,彼此茫茫招不来。浮生一梦真草草,秋月春花人易老。早知飘瓦本无情,何事从前愁不了。水田茅屋莫愁村,别有遗风古道存。采薇烹蕨从先志,头白相逢两弟昆。生性烟霞入骨髓,人爵之荣糠秕耳。胸中同有造化炉,写出真山与真水。夙世辞人兼画师,何须粉本求成规。意在笔先才落笔,坌涌元气向淋漓!我生爱画世无对,逢人索画如索债。凭君合写《鹤舟图》,渺渺胎仙水云外。
https://www.xiaoshiju.com/shici/29067c68dc9bd4e8681.html