《重寄别微之》全文
- 拼音版原文全文
重 寄 别 微 之 唐 /白 居 易 凭 仗 江 波 寄 一 辞 ,不 须 惆 怅 报 微 之 。犹 胜 往 岁 峡 中 别 ,滟 五 预 堆 边 招 手 时 。
- 注释
- 凭仗:依靠,凭借。
江波:江水的波浪,这里指借助江水传递信息。
一辞:一句话,这里指离别的话语。
惆怅:悲伤,失落。
报:告诉,告知。
微之:唐代诗人元稹的字,此处代指元稹。
犹胜:还胜过,比...更好。
往岁:往昔,过去的一年。
峡中别:在三峡地区分别。
滟滪堆:长江三峡中的一个险滩,以其巨石突兀著称。
招手时:挥手告别的时刻。
- 翻译
- 倚仗江水寄去一句话,不必因离别而惆怅告知微之。
这还胜过往年在三峡分别,那时在滟滪堆旁只能挥手相送。
- 鉴赏
这首诗是白居易在唐朝创作的《重寄别微之》。从这两句话来看,诗人表达了一种淡然的情感态度。他说自己凭靠着江上的波浪,将思念寄托于水流,不必过于忧伤地追寻那微小的回忆。这两句诗通过对比,展现了诗人超脱的心境。"犹胜往岁峡中别"表明诗人认为现在的情形还要好过往年在山峡间的离别,而"滟滪堆边招手时"则描绘了一种轻松自如的情景,仿佛是在水边堆积物品时随意招手的情态。整体上,这两句诗流露出一种对现实无奈的接受和对往昔美好时光的回忆,但又不沉溺于过去的豁达情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢