《登古城》全文
- 拼音版原文全文
登 古 城 唐 /于 鹄 独 上 闲 城 却 下 迟 ,秋 山 惨 惨 冢 累 累 。当 时 还 有 登 城 者 ,荒 草 如 今 知 是 谁 。
- 翻译
- 独自登上空旷的城楼后迟迟未下,秋天的山岭显得凄凉,坟墓众多。
当时也有其他人一同登城,如今望着遍地荒草,不知他们都是谁。
- 注释
- 独上:独自登上。
闲城:空旷的城楼。
却下迟:迟迟未下。
秋山:秋天的山岭。
惨惨:凄凉的样子。
冢累累:众多的坟墓。
当时:那时,当初。
还有:还有其他。
登城者:登城的人。
荒草:杂乱无章的野草。
如今:现在。
知是谁:不知道是谁了。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种物是人非的凄凉景象,表达了对过往历史与现实衰败的感慨。"独上闲城却下迟"一句,透露出诗人登临古城时的心境,孤独而又不急躁,如同在时间的长河中徘徊。
"秋山惨惨冢累累",则形容了古城所处之地的萧瑟景象,秋风吹过山峦,使得那座座荒废的陵墓显得更加孤独与凄凉。这些字面上描绘的是自然景色,但实质是对历史沧桑变迁的一种情感表达。
"当时还有登城者"一句,提醒我们这座古城在往昔还是有人踏足之地,有着浓厚的历史气息。然而,随着时间的流逝,这些曾经的繁华与热闹都不复存在了。
最后两句"荒草如今知是谁"则是诗人对现实的感慨。现在只剩下荒凉的野草在古城中生长,而那些曾经登临过这座城的人,早已不再,只留下一片荒凉与历史的痕迹。这两句表达了诗人对于时间流逝、历史湮没以及个人命运无常的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢