《琴窗夜雪》全文
- 注释
- 寒更:寒冷的深夜。
洞:穿透。
书幌:书斋的帷幔。
几上:几案上。
明素弦:明亮的素琴弦。
满意:满足期待。
宇宙曙:宇宙的黎明。
霏霏:形容雨雪纷飞的样子。
漫天:弥漫天空。
- 翻译
- 寒冷的夜晚,月光照亮了书斋的帷幔,几案上明亮的素琴弦映照着月光。
心中满是对宇宙光明的期待,此时窗外飘洒的雨丝正纷纷扬扬,弥漫天空。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而清冷的冬夜画面。"寒更洞书幌",诗人深夜独坐于书房,寒气穿透帷幔,暗示着时间已至深夜。"几上明素弦",案头的琴弦在月光下泛着明亮的白色,展现出琴瑟之音的静美期待。
"满意宇宙曙",诗人对即将到来的黎明充满期待,仿佛琴声能预示着新的一天的曙光。"霏霏正漫天",这里描绘的是雪花飘落的景象,用"霏霏"形容雪片轻盈,"漫天"则显其广阔无垠,为整个场景增添了冬日特有的诗意。
整体来看,这首《琴窗夜雪》通过夜晚读书、弹琴与漫天飞雪的结合,表达了诗人宁静淡泊的心境以及对自然美景的欣赏,同时也寓含了对生活的哲思和对未来的希望。陈杰作为宋末元初的文人,他的诗歌往往富有深意,此诗也不例外。
- 作者介绍
- 猜你喜欢