- 诗文中出现的词语含义
-
缤纷(bīn fēn)的意思:形容色彩丰富多样、繁花似锦的样子。
草玄(cǎo xuán)的意思:指草木茂盛的样子,形容春天草木生长茂盛的景象。
翠微(cuì wēi)的意思:形容景色美丽、宜人。
丹穴(dān xué)的意思:指人体重要穴位,也比喻重要的地方。
雕虫(diāo chóng)的意思:形容过分追求琐细小事,而忽略大局。
芬菲(fēn fēi)的意思:形容花草香气浓郁、花香四溢。
金茎(jīn jīng)的意思:指男子的生殖器官,也用于比喻强壮有力。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
烂熳(làn màn)的意思:形容花朵盛开得茂盛而美丽。
秦楼(qín lóu)的意思:指高大、宏伟的楼阁。
玄亭(xuán tíng)的意思:指深奥的学问或高深的境界。
月露(yuè lù)的意思:指月亮的光辉透过云层或树枝的缝隙透露出来,比喻事物已经显露出端倪或事情已有迹象发生。
紫庭(zǐ tíng)的意思:紫庭指的是皇帝的宫殿,也可以指皇帝的居所。
- 鉴赏
此诗《凤仙》由明代末年至清代初期的诗人彭孙贻所作。诗中描绘了凤仙花的美丽与神秘,将之比作仙界的灵物,充满了浪漫与幻想的色彩。
首联“紫庭灵种揽芬菲,丹穴分丛出翠微”,以“紫庭”和“丹穴”为背景,点明了凤仙花生长的环境之独特与珍贵,同时通过“灵种”和“分丛”描绘了其生长的繁茂与生机勃勃,而“揽芬菲”和“出翠微”则生动地展现了凤仙花的香气与颜色之美。
颔联“汉殿迎仙红照辇,秦楼吹月露沾衣”,运用了历史典故,将凤仙花的美与古代宫殿、仙人相联系,营造了一种超凡脱俗的意境。红光映照在宫殿上,仿佛迎接仙人的到来;月光下的秦楼,露水沾湿衣裳,更添了几分神秘与幽静。
颈联“绣苞烂熳金茎舞,花翼缤纷彩雾飞”,进一步描绘了凤仙花盛开时的壮观景象。绣制的花苞绽放,如同金色的茎杆在舞蹈;缤纷的花朵在彩雾中飞舞,展现出一种动态的美,仿佛整个世界都被这花海所包围。
尾联“今日雕虫谁解赋,草玄亭畔梦应稀”,表达了对当今时代文采不足的感慨,同时也暗示了诗人对于凤仙花美好却难以言表的遗憾。在草玄亭旁,或许只有梦境才能捕捉到凤仙花的全部魅力。
整首诗通过对凤仙花的细腻描绘,不仅展现了其自然之美,也融入了诗人的情感与思考,体现了中国古典诗歌中对自然景观的深刻感悟和人文情怀的表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
看花饮宋尔孚清斋得脉字
日愁春尽向花索,不谓耽花情已癖。
意中每作俟时思,多方滋树培春脉。
悲秋有友晓相过,似于春事都有责。
徙倚花间聊徘徊,指点春光倍怜惜。
人来乃说载花舟,溯流宛在浮春壁。
携我披衣一观之,君翻为主我为客。
几株芳艳出李桃,数本青青留竹柏。
与君次第共平章,平分春色使君择。
为爱深红爱浅红,可怜瘦白怜肥白。
红白阶前何纷纷,午光欲炽炎光赫。
花容懒惰如吾疲,贤哉主人急张席。
谁能对此不花留,更许同人为春炙。
传杯颇令花欲酡,移樽每见春难却。
北海床头不易空,孟遵门内多藏轭。
花前莫问醉与醒,取醉为君君莫逆。
君赋梅花令客酬,我馀竹马从儿策。
壶奕分曹费黄昏,东墙日影正西掷。
有友狂奔意若何,临桥脱履似飞舄。
举手终当恕醉人,连裾仍向子京宅。
一丘曲折劳跻攀,十武仍须上山屐。
含思转袂觅初筵,天镜溶溶窥岸帻。
忽闻窦外大声呼,把臂登堂相肘掖。
屡舞傞傞向余歌,自誇一饮川吸百。
白眼观天卮未倾,惊座雄谈顿冰释。
独馀子云双鬓皤,主人歌骚扬拟易。
庭花相对寂无言,舍花欲去念花只。
出门不辞主不知,一天明月印归迹。
看花得酒步月归,花月与酒称三益。
閒步幽墀问我花,悠然不觉沁心魄。
叮咛此意寄来春,好留烟景记今夕。
《看花饮宋尔孚清斋得脉字》【明·郭之奇】日愁春尽向花索,不谓耽花情已癖。意中每作俟时思,多方滋树培春脉。悲秋有友晓相过,似于春事都有责。徙倚花间聊徘徊,指点春光倍怜惜。人来乃说载花舟,溯流宛在浮春壁。携我披衣一观之,君翻为主我为客。几株芳艳出李桃,数本青青留竹柏。与君次第共平章,平分春色使君择。为爱深红爱浅红,可怜瘦白怜肥白。红白阶前何纷纷,午光欲炽炎光赫。花容懒惰如吾疲,贤哉主人急张席。谁能对此不花留,更许同人为春炙。传杯颇令花欲酡,移樽每见春难却。北海床头不易空,孟遵门内多藏轭。花前莫问醉与醒,取醉为君君莫逆。君赋梅花令客酬,我馀竹马从儿策。壶奕分曹费黄昏,东墙日影正西掷。有友狂奔意若何,临桥脱履似飞舄。举手终当恕醉人,连裾仍向子京宅。一丘曲折劳跻攀,十武仍须上山屐。含思转袂觅初筵,天镜溶溶窥岸帻。忽闻窦外大声呼,把臂登堂相肘掖。屡舞傞傞向余歌,自誇一饮川吸百。白眼观天卮未倾,惊座雄谈顿冰释。独馀子云双鬓皤,主人歌骚扬拟易。庭花相对寂无言,舍花欲去念花只。出门不辞主不知,一天明月印归迹。看花得酒步月归,花月与酒称三益。閒步幽墀问我花,悠然不觉沁心魄。叮咛此意寄来春,好留烟景记今夕。
https://www.xiaoshiju.com/shici/78167c6d32590628920.html