楚云伤远思,秦月忆佳游。
- 拼音版原文全文
兵 后 送 姚 太 祝 赴 选 唐 /皎 然 两 河 兵 已 偃 ,处 处 见 归 舟 。日 夜 故 人 散 ,江 皋 芳 树 秋 。楚 云 伤 远 思 ,秦 月 忆 佳 游 。名 动 春 官 籍 ,翩 翩 才 少 俦 。
- 诗文中出现的词语含义
-
处处(chǔ chù)的意思:处处意指“到处、各处”,表示某事物或某种情况在各个地方都存在或普遍存在。
春官(chūn guān)的意思:指官员的职位地位不稳固,容易被撤职或调动。
芳树(fāng shù)的意思:指品德高尚、声誉卓著的人。
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
官籍(guān jí)的意思:指官职、官位。
归舟(guī zhōu)的意思:指归还原处,回到出发的地方。
江皋(jiāng gāo)的意思:指水流湍急的江河之中的水流。
两河(liǎng hé)的意思:指两个河流相互交错、纵横交错的地区。
翩翩(piān piān)的意思:形容人或物轻盈飞舞的样子。
日夜(rì yè)的意思:日夜指的是白天和黑夜,常表示时间连绵不断,不分昼夜。
远思(yuǎn sī)的意思:深思熟虑,远见卓识
- 翻译
- 战争已在两条河流间停息,到处都能看见返航的船只。
日日夜夜老朋友各奔东西,江边的高地树木在秋风中摇曳。
仰望楚天云朵引发远方的思绪,望着秦时明月回忆起往昔的美好时光。
名声响彻了春天的官府名册,他的才华超群,少有对手。
- 注释
- 两河:指两条河流,代表广泛的地域。
兵已偃:战争已经停止。
归舟:返回的船只,象征和平与团圆。
日夜:日以继夜,强调时间的连续性。
故人散:老朋友纷纷离散,表示离别的情景。
江皋:江边的高地。
芳树:开花的或香气扑鼻的树,此处借指秋景之美。
楚云:楚地的云,常用来寄托对远方的思念。
伤远思:因远在他乡而感伤。
秦月:秦地的月亮,同样引申为对过去的怀念。
佳游:美好的游览经历,指往日的欢乐时光。
名动:名声震动。
春官籍:古代春官负责礼仪、教育等,这里泛指官府名册,春季更新,比喻声誉鹊起。
翩翩:形容举止洒脱,风采出众。
才少俦:才华横溢,少有匹敌之人。
- 鉴赏
这首诗描绘了战乱结束后,战士们纷纷归乡的景象,以及诗人对友人的思念之情。"两河兵已偃"表明战争已经平息,"处处见归舟"则是战争结束后的和平景象,战士们乘船返回家园。"日夜故人散"表现了朋友们各奔东西的离别之苦,而"江皋芳树秋"则是在描绘一幅秋天美丽的自然风光图。
"楚云伤远思"中的"楚云"常用来形容南方的云,"伤远思"表达了诗人对于远方朋友的深切思念。"秦月忆佳游"则是在回忆过去与友人一起在秦地美好时光的经历。
最后两句"名动春官籍,翩翩才少俦"中,"名动春官籍"可能指的是诗人的名字因为才华而被记入朝廷的文学登记之中,而"翩翩才少俦"则是在赞扬姚太祝的文采飞扬,如同翱翔于天际的鸟儿一般,显示出对这位友人才能的高度评价。
整首诗不仅展现了战后的和平景象,也深刻地表达了诗人对于朋友的怀念之情,以及对友人才华的赞赏。这是一首充满了乡愁、友情与文采的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢