《某承乏东阳周亲惠然顾访未几告别以诗饯之》全文
- 拼音版原文全文
某 承 乏 东 阳 周 亲 惠 然 顾 访 未 几 告 别 以 诗 饯 之 宋 /强 至 亲 戚 富 贵 合 ,贱 贫 宜 见 疏 。独 君 从 远 道 ,为 我 枉 高 车 。相 得 未 逾 月 ,薄 言 还 故 庐 。风 霜 正 凄 暮 ,临 别 尚 踌 躇 。
- 诗文中出现的词语含义
-
薄言(bó yán)的意思:形容言辞简短、不多。
踌躇(chóu chú)的意思:犹豫不决,心中有所顾虑
风霜(fēng shuāng)的意思:指人经受了风吹和霜打的磨砺,比喻经历了艰苦困苦的磨砺,锻炼出坚强的意志和品质。
富贵(fù guì)的意思:指财富和地位的富裕和高贵。
高车(gāo chē)的意思:指高位显贵的车驾,比喻权势显赫、地位崇高的人。
故庐(gù lú)的意思:指古时居住的房屋,比喻过去的住处或旧居。
贱贫(jiàn pín)的意思:指贫穷而又低贱,形容社会地位低下、生活困苦的人。
临别(lín bié)的意思:即将分别、告别的意思。
亲戚(qīn qī)的意思:指血缘关系或婚姻关系中的亲属。
为我(wèi wǒ)的意思:为了我
相得(xiāng de)的意思:相互配合,相互补充,相互协调,形容两个或多个事物相互关联、相互作用,使整体更加完美。
逾月(yú yuè)的意思:超过一个月的时间
远道(yuǎn dào)的意思:远远的路程。
- 注释
- 亲戚:亲戚关系。
富贵:富裕显赫。
贱贫:贫穷低微。
疏:疏远。
君:你,指对方。
远道:遥远的路途。
枉:特意,枉驾。
高车:华丽的马车。
相得:相互投合,相处融洽。
未逾月:不到一个月。
薄言:轻声说,表示急切。
故庐:故居,老家。
风霜:寒冷的天气。
凄暮:凄凉的傍晚。
踌躇:犹豫,迟疑。
- 翻译
- 亲戚在富贵时应当亲近,贫穷时就该适当疏远些。
只有你独自从远方而来,乘坐高车特地为了我。
我们相知还不满一个月,你就急着要返回故居。
此刻风霜正凄冷,傍晚离别时你还在犹豫不决。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人与亲戚之间的深厚情谊。诗中提到,尽管在富贵与贫贱之间,亲戚关系有时会有所疏远,但这位亲戚却跨越遥远的路程,特意乘坐高车前来拜访。他们相聚时间虽短,但感情却已深厚。在风霜凄冷的傍晚,即将分别之际,诗人内心充满感慨,流露出对亲人的依依不舍和感激之情。整体来看,这是一首表达亲情温暖与离别感伤的佳作,体现了宋人的情感细腻和对人际关系的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢