- 拼音版原文全文
和 晦 庵 壁 间 韵 宋 /陈 宓 着 壁 骊 珠 五 月 寒 ,行 人 到 此 泣 阑 干 。亭 前 好 景 慵 回 首 ,恐 跨 征 鞍 不 得 看 。
- 翻译
- 墙壁上挂着的骊珠在五月的寒气中显得格外冷清,行至此处的人禁不住泪流满面。
亭前的美好景色我懒得回头再看,生怕跨上马鞍就要离开,无法再欣赏。
- 注释
- 著壁:挂在墙壁上。
骊珠:形容珍贵的珍珠,这里比喻美好的事物。
五月寒:五月天气本应温暖,此处形容凄凉。
行人:过路的人。
泣阑干:泪水涟涟,形容极度悲伤。
亭前:亭子前面。
好景:美丽的景色。
慵回首:懒得回头看。
恐:担心。
征鞍:远行的马鞍,代指离去。
不得看:不能够看到。
- 鉴赏
这首诗描绘的是一个深沉而感伤的场景。"著壁骊珠五月寒",诗人以"骊珠"比喻晶莹的泪珠,形象地写出五月天气本应温暖,但泪水却如寒冬般冰冷,给人以凄凉之感。"行人到此泣阑干",进一步表达了旅人面对壁间的景象,内心悲痛欲绝,泪水涟涟。
"亭前好景慵回首",这里的"慵回首"透露出诗人对美好景致的无心欣赏,因为他的思绪被离愁别绪所占据,甚至害怕回头去看那可能让他更加留恋的亭前景色。"恐跨征鞍不得看",他担心一旦跨上远行的马鞍,就无法再驻足欣赏这眼前的美景,暗示了即将离去的无奈与不舍。
整首诗通过细腻的情感描绘和生动的意象,展现了诗人对离别的深深哀愁,以及对美好时光即将消逝的忧虑,具有很强的感染力。陈宓作为宋代诗人,其作品情感真挚,语言质朴,这首诗正是其风格的体现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
渡溪水
清溪寒不流,空明涵万象。
连山倒景来,顾盼迷俯仰。
云浮潭底深,鸟度镜中往。
悠悠寒藻疏,一一游鱼上。
危桥飐长硔,行客情屡怆。
溪傍万竿竹,矗矗倚崖嶂。
苍根带古色,落叶堕深广。
阴森暗藩篱,萧摵扫空旷。
无人结茅茨,有客契心赏。
物外识远情,天边知旅况。
野店犹远烟,仆夫力难强。
何以纾我怀,浩歌聊自放。
种植诗
魏塘草树环佛宫,两春不识花白红。
但有柳絮迷晴空,今年始种木芙蓉。
间以寒菊助丰容,新栽黄葵已蒙茸。
坐待泬寥秋色浓,鞠衣仙人来御风。
似闻芍药富红紫,愿分馀波作春事,要令睡眼迷缃绮。
勿言滞客无几求,将致来禽及青李。
劝农
奉诏励农耦,建旟行近郊。
流云生薄阴,远色澹平皋。
溪口逾散涣,山远始岧峣。
柔荑展翠茵,穹石架长桥。
暂休佳士庐,竹树干云霄。
步障疑围饰,杂花竞娴妖。
妆面羞短垣,儿童惊鼓铙。
皇恩信广大,祇事因游遨。
竞识使君车,夫妇杂颠毛。
竟夕不知回,偃月生林梢。
已举候亭火,犹滞川上桡。
抚已愧民氓,归思戒屯膏。