- 拼音版原文全文
和 张 仲 巽 过 瀛 州 感 旧 宋 /苏 颂 览 君 关 外 感 怀 篇 ,重 到 藩 城 倍 怆 然 。岂 为 宦 游 无 定 止 ,却 思 世 故 易 推 迁 。流 年 忽 复 龙 周 纪 ,急 景 仍 逢 雁 去 燕 。物 是 人 非 重 惆 怅 ,空 馀 陈 迹 吏 民 传 。
- 诗文中出现的词语含义
-
陈迹(chén jì)的意思:指已经过去的事物或迹象。
惆怅(chóu chàng)的意思:心情郁闷、烦恼不安。
怆然(chuàng rán)的意思:形容悲伤、失望的心情。
定止(dìng zhǐ)的意思:停止,稳定
感怀(gǎn huái)的意思:感慨、怀念、深情地回忆过去的事物或人。
关外(guān wài)的意思:关外指的是中国古代的边疆地区,特指长城以外的地方。在现代汉语中,关外也可以用来指代离开熟悉的环境,远离家乡的地方。
宦游(huàn yóu)的意思:指官员在不同地方任职,到处奔波劳碌的生活状态。
急景(jí yǐng)的意思:形容景色急速变化。
吏民(lì mín)的意思:指官员和百姓,泛指统治者和被统治者。
流年(liú nián)的意思:指时间的流逝和岁月的变迁。
是人(shì rén)的意思:指人品、品德好。
世故(shì gù)的意思:指人世间的事情经验丰富,圆滑狡诈,善于处世的人。
推迁(tuī qiān)的意思:推举、迁移
外感(wài gǎn)的意思:指外界的气候、疾病等对人体的影响。
物是人非(wù shì rén fēi)的意思:物品不变,人事已非。形容时间流转,事物变迁,人事易变。
- 翻译
- 阅读你的边关情怀诗篇,再次来到旧藩城倍感凄凉。
并非因仕途漂泊无定,而是感叹世事变迁无常。
时光忽然又回到龙周纪元,匆匆岁月又逢北雁南飞的时节。
人事已非更添伤感,只留下陈迹由官吏和百姓口耳相传。
- 注释
- 览:阅读。
君:你。
关外:边关。
感怀篇:情怀诗篇。
重到:再次来到。
藩城:旧藩城。
倍怆然:倍感凄凉。
岂为:并非因为。
宦游:仕途漂泊。
无定止:无定所。
却思:而是思考。
世故:世事。
易推迁:变迁无常。
流年:时光。
忽复:忽然又。
龙周纪:龙周纪元(古代纪年)。
急景:匆匆岁月。
雁去燕:北雁南飞。
物是人非:人事已非。
重惆怅:更添伤感。
空馀:只留下。
陈迹:旧迹。
吏民传:官吏和百姓口耳相传。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人苏颂所作的《和张仲巽过瀛州感旧》。诗人通过览古感怀,表达了对时光流转、人事变迁的感慨。首句“览君关外感怀篇”点出友人的情感触发,次句“重到藩城倍怆然”描绘了诗人自己再次来到旧地时的伤感情绪。第三句“岂为宦游无定止”揭示了诗人漂泊不定的仕途生涯,第四句“却思世故易推迁”则感叹世事变化之快。
第五句“流年忽复龙周纪”借用历史纪年,暗示时间飞逝,第六句“急景仍逢雁去燕”进一步强调季节变换,以大雁南飞象征时光流逝。最后两句“物是人非重惆怅,空馀陈迹吏民传”直抒胸臆,表达了对往昔人事的深深怀念,以及面对物是人非的无奈与惆怅,只剩下那些历史遗迹和民间传说流传下来。
整体来看,这首诗情感深沉,寓言含蓄,展现了诗人对人生无常和历史沧桑的深刻理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
汉宫春
自慕贫闲,便摧强挫锐,柔弱和光。
尘缘顿舍,慧烛朗爇灵房。
七门返照,用七宝、密密铺妆。
擒猿马,邪生智巧,锻炼列另端行。
清净自然守守,守无为常善,一炷心香。
平康宴乐,玉液酬泛琼觞。
云朋霞友,笑喧哗、金玉玎珰。
人去后,云收雾敛,澄澄月满虚堂。
念奴娇
洞宫碧海,化神山玉立,东方仙窟。
海色山光千万顷,都作巉巉玉骨。
黄卷精神,黑头心力,虎帐多闲日。
一杯为寿,酒肠先醉江橘。
南下禹穴涛江,要收奇秀,老去供诗笔。
忧喜相寻皆物外,今古闲身难得。
丘壑风流,稻粱卑辱,莫爱高官职。
他年风雨,对床却话今夕。
- 诗词赏析