- 拼音版原文全文
夜 赋 寄 友 宋 /陈 与 义 卖 药 韩 康 伯 ,谈 经 管 幼 安 。向 来 甘 寂 寞 ,不 是 为 艰 难 。微 月 扶 疏 树 ,空 园 浩 荡 寒 。细 题 今 夕 景 ,持 与 故 人 看 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不是(bú shì)的意思:表示否定、不属实或不符合实际
荡寒(dàng hán)的意思:荡寒指的是扫除寒气,消除寒冷。
扶疏(fú shū)的意思:扶持和疏导,指帮助和引导他人,使其得到适当的发展和改善。
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
韩康(hán kāng)的意思:指人的心地善良,品行端正,为人正直无私。
浩荡(hào dàng)的意思:形容气势宏大,浩大雄伟。
寂寞(jì mò)的意思:形容孤独、冷清,没有人陪伴或交流。
艰难(jiān nán)的意思:形容事情困难,不容易完成。
今夕(jīn xī)的意思:今天晚上
经管(jīng guǎn)的意思:经管是指管理、经营的意思,表示对事物进行有效的管理和运营。
康伯(kāng bó)的意思:指人身体健康、心境舒畅。
空园(kōng yuán)的意思:空无一人的花园,比喻事物冷落无人。
谈经(tán jīng)的意思:指谈论经书、经典或学问的事情。
微月(wēi yuè)的意思:指月亮刚刚出来或者快要消失的时候,形状较小的月亮。
向来(xiàng lái)的意思:一直以来,从来就是这样
- 注释
- 韩康伯:古代名士,以廉洁著称。
管幼安:可能指宋代学者管鉴,字幼安。
寂寞:清静孤独。
艰难:困苦艰难。
微月:淡淡的月光。
扶疏树:稀疏的树影。
空园:空旷的院子。
浩荡寒:寒冷而广阔。
今夕景:今晚的景色。
故人:老朋友。
- 翻译
- 韩康伯卖药时,管幼安在讲经论道。
他向来甘于清静,不是因为生活艰辛。
微弱月光穿过稀疏的树影,空旷的园子弥漫着寒冷。
今晚的景色细致描绘,我将它题写下来,准备给老朋友欣赏。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈与义的《夜赋寄友》,通过对夜晚景色的细腻描绘和对友人的深情寄寓,展现出诗人内心的淡泊与对友情的珍视。首句"卖药韩康伯,谈经管幼安"借用了韩康伯和管幼安两个典故,暗示友人可能身处世事之外,却依然保持着对学问的追求和交流。接着的"向来甘寂寞,不是为艰难"表达了诗人对友人选择清静生活的理解和尊重,认为他并非逃避困难,而是自愿选择宁静。
"微月扶疏树,空园浩荡寒"通过描绘月光穿过稀疏树影,洒满空旷园地的景象,营造出一种寂静而深沉的夜晚氛围,也暗含着诗人对友人孤独但坚韧心境的共鸣。最后两句"细题今夕景,持与故人看",诗人将自己的感受融入到对夜晚景色的细致描绘中,希望这份夜晚的景色能成为他们之间情感交流的媒介,让友人感受到他的思念与关怀。
整体来看,这首诗以景寓情,语言简洁,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊以及对清静生活的独特感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢