醉歌家有秦声妓,且为治芜一奋卬。
- 拼音版原文全文
小 阁 后 薙 草 宋 /岳 珂 当 暑 凉 风 惬 北 窗 ,半 庭 蒿 棘 碍 支 床 。无 共 可 继 陈 朝 曲 ,有 草 已 成 陶 径 荒 。幸 可 一 缣 供 厩 枥 ,便 容 四 坐 接 杯 觞 。醉 歌 家 有 秦 声 妓 ,且 为 治 芜 一 奋 {迎 去 辶 }。
- 诗文中出现的词语含义
-
杯觞(bēi shāng)的意思:指酒杯和酒杯之间的交流和祝福,也指宴会、聚会等场合。
陈朝(chén cháo)的意思:指事物的变化、消亡或失去原有的光彩。
蒿棘(hāo jí)的意思:比喻困难险阻或艰险处境。
凉风(liáng fēng)的意思:指清凉的风,也用来形容事物的情况好转。
秦声(qín shēng)的意思:指古时秦朝的歌声,用来形容音乐动听悦耳。
声妓(shēng jì)的意思:指背离本分、不守规矩、不守职责的人。
四坐(sì zuò)的意思:四个人坐在一起,形容气氛热闹。
陶径(táo jìng)的意思:指人们的行为举止和为人处世的态度,应当像瓷器陶瓷一样光洁、美好。
幸可(xìng kě)的意思:非常幸运或庆幸
支床(zhī chuáng)的意思:指支撑床榻,比喻依靠或支持。
- 注释
- 当暑:在炎热的夏天。
凉风:清凉的风。
北窗:北边的窗户。
蒿棘:野草荆棘。
支床:支撑床铺。
陈朝曲:陈朝时期的音乐。
陶径:陶渊明式的简朴小径。
荒:荒废。
一缣:一匹细绢。
厩枥:马厩和车棚。
四坐:四面围坐的人们。
杯觞:酒杯。
秦声妓:演奏秦地音乐的歌妓。
治芜:清理荒芜。
奋卬:振奋自立。
- 翻译
- 夏日凉风吹过北窗,半庭院中蒿棘丛生妨碍了卧床。
没有花朵可供欣赏,如同陈朝的乐曲已成过往,杂草丛生,小径荒芜。
幸好有一匹布可以用来装饰马厩和车棚,足以容纳四人围坐举杯畅饮。
家中虽有演奏秦地乐曲的歌妓,暂且振作起来,清理荒芜之地。
- 鉴赏
这首诗描绘了夏日小阁后的清凉景象,诗人坐在北窗边,感受到凉风吹过,然而庭院中蒿棘丛生,阻碍了床榻。他感叹没有花朵可供吟咏,如同陈朝的乐章已经消逝,连那曾经的陶渊明小径也显得荒凉。尽管如此,诗人仍能以一匹布料换来马厩的安宁,邀请朋友们围坐畅饮。家中还有秦地的歌妓陪伴,他决定暂且放下杂务,借酒浇愁,享受片刻的欢愉。整体上,这首诗流露出诗人对清静生活的向往和对时光流逝的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
杂诗二十首·其十七
雨散无聚时,河奔无还流。
岁月不我与,逝矣难再留。
隙驹真促景,富贵焉可求。
欲追凌风翮,云中无轻舟。
卫霍甫青鬓,功业等山丘。
广也七十战,白首不得侯。
成固由天幸,败亦匪人谋。
嗟嗟惜日短,秖为达士羞。