- 拼音版原文全文
春 晚 闲 步 门 外 宋 /陆 游 病 退 扶 行 力 尚 微 ,悠 然 随 意 出 荆 扉 。蜂 贪 酿 蜜 争 花 去 ,燕 喜 分 泥 傍 水 飞 。午 渴 坼 瓶 尝 煮 酒 ,晴 暄 开 笥 换 单 衣 。踌 躇 已 久 归 犹 嬾 ,更 向 溪 头 坐 钓 矶 。
- 诗文中出现的词语含义
-
病退(bìng tuì)的意思:指因病而退职或辞去职务。
踌躇(chóu chú)的意思:犹豫不决,心中有所顾虑
单衣(dān yī)的意思:指穿着单薄的衣物,形容贫困、贫穷。
钓矶(diào jī)的意思:比喻用巧妙的方法引诱或引导别人。
分泥(fēn ní)的意思:指分辨真伪、清除混浊。
扶行(fú xíng)的意思:扶助、支持、帮助。
荆扉(jīng fēi)的意思:指门户之间的荆棘和木门,比喻困难重重,难以进入或通过。
酿蜜(niàng mì)的意思:指用心努力,付出辛勤的劳动,才能得到甜美的果实。
随意(suí yì)的意思:按照自己的意愿或喜好去做事,没有受到限制或约束。
溪头(xī tóu)的意思:指溪流的起点或源头,也可指事物的开端或起始阶段。
燕喜(yàn xǐ)的意思:形容人们欢喜雀跃、笑容满面。
悠然(yōu rán)的意思:悠然指悠闲自在、无忧无虑的样子,形容心情舒畅、无所牵挂。
煮酒(zhǔ jiǔ)的意思:指喝酒,也指煮酒招待客人。
- 翻译
- 身体康复但力气仍然微弱,我悠闲地随性走出柴门。
蜜蜂贪婪地采蜜争着飞向花朵,燕子欢喜地衔泥靠近水面飞翔。
中午口渴,我打开瓶盖煮酒解渴,晴朗的天气中打开箱子换上单衣。
犹豫了许久,回家的脚步还是有些懒散,我更愿意坐在溪边的钓鱼石上。
- 注释
- 病退:身体康复。
扶行:行走。
力尚微:力气仍然不足。
悠然:悠闲。
荆扉:柴门。
蜂贪酿蜜:蜜蜂贪婪采蜜。
争花去:争着飞向花朵。
燕喜分泥:燕子欢喜衔泥。
傍水飞:靠近水面飞翔。
午渴:中午口渴。
坼瓶:打开瓶盖。
尝煮酒:煮酒解渴。
晴暄:晴朗温暖。
开笥:打开箱子。
换单衣:换上单衣。
踌躇:犹豫。
归犹懒:回家的脚步懒散。
溪头坐钓矶:坐在溪边的钓鱼石上。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人身体略有康复后,在春日午后闲适漫步的情景。首句“病退扶行力尚微”,写出了诗人虽然病愈但体力还未完全恢复,需要借助扶持才能缓缓出门。接下来,“悠然随意出荆扉”则体现了诗人轻松愉悦的心情,不急于赶路,而是随性而行。
“蜂贪酿蜜争花去,燕喜分泥傍水飞”两句,通过蜜蜂采蜜和燕子筑巢的生动画面,展现了春天的生机与活力,也寓含了诗人对自然界的欣赏和对生活的热爱。诗人午时口渴,便取出酒瓶煮酒解渴,“午渴坼瓶尝煮酒”,显示出他的生活简朴而自得其乐。
“晴暄开笥换单衣”写天气转暖,诗人打开衣箱更换单衣,享受着温暖的阳光。最后一句“踌躇已久归犹懒,更向溪头坐钓矶”,诗人流连忘返,迟迟不愿归去,反而选择在溪边的钓矶上坐下,进一步沉浸在这份宁静与惬意之中。
总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了诗人病愈后的闲适生活,表达了他对自然的亲近和对生活的热爱,以及对悠闲时光的深深眷恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢