- 拼音版原文全文
送 祖 择 之 宋 /司 马 光 人 生 荣 与 辱 ,百 变 似 浮 云 。自 有 穷 通 定 ,徒 劳 得 丧 分 。销 愁 唯 有 酒 ,娱 意 莫 如 文 。方 寸 常 萧 散 ,其 余 何 足 云 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百变(bǎi biàn)的意思:形容事物变化多端,多种多样。
得丧(de sàng)的意思:指因得了某种不幸或灾祸而丧失了某种东西或处境变得糟糕。
方寸(fāng cùn)的意思:指心思、思虑、心情等的状况。
浮云(fú yún)的意思:比喻虚幻、不真实的事物或情感。
何足(hé zú)的意思:不值得一提,不值得一提的事物
莫如(mò rú)的意思:没有比...更好的了
穷通(qióng tōng)的意思:指从贫穷到富裕或困难到顺利的转变。
人生(rén shēng)的意思:人生犹如一场梦境,转瞬即逝。
生荣(shēng róng)的意思:指人们生活富裕,家庭兴旺。
徒劳(tú láo)的意思:白费力气,没有效果或成果。
萧散(xiāo sàn)的意思:形容人们的生活或行为松散、不规律,没有秩序
消愁(xiāo chóu)的意思:消除忧愁,解除烦恼。
有穷(yǒu qióng)的意思:有限,有限度
有酒(yǒu jiǔ)的意思:指拥有酒,即指人们在某种场合或时刻能够享受到美酒的乐趣。
娱意(yú yì)的意思:指以娱乐为目的,没有实际意义或价值的事物。
- 翻译
- 人生的荣华和耻辱,变化无常就像天上的浮云。
命运自有穷困和通达的定数,得到和失去都是徒然的分别。
消除忧愁唯有借助酒,娱乐心灵莫过于文学。
内心常常平静如水,其他的就无需多言了。
- 注释
- 人生:指人的生活经历。
荣与辱:荣耀和羞辱,荣誉和耻辱。
浮云:比喻变化不定的事物。
穷通:困厄和顺利。
得丧:得到和失去。
消愁:消除忧愁。
酒:酒精饮料,这里指借酒浇愁。
娱意:娱乐心情,使心情愉快。
文:文学,这里指通过阅读或创作文学来寻求乐趣。
方寸:指人心,内心。
萧散:形容心境平静,不为外物所扰。
- 鉴赏
这首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生无常和个人的态度的思考。"人生荣与辱,百变似浮云"两句,通过将人生的荣辱变化比作飘渺的浮云,表现出一种超脱和豁达的情怀。这是古典诗词中常见的人生哲理,也反映了作者面对世事变迁时的内心平静。
"自有穷通定,徒劳得丧分"进一步表明了一种宿命论的观点,即人生的贫富贵贱都是命中注定的,不必过于劳心。这里的“徒劳”和“丧分”,则是对那些不符合天命而瞎努力者的讽刺。
接下来的"消愁唯有酒,娱意莫如文"两句,则是在表达面对人生无常时,作者选择用饮酒和文学来暂时忘却忧愁。"酒"在这里代表了一种逃避现实的方式,而"文"则是指诗歌书籍等文化艺术,是一种更高级、更纯粹的精神寄托。
最后两句"方寸常萧散,其馀何足云",则是在表达即使是心中那一丁点的忧愁,也都随着时间的流逝而消散了。这里的“方寸”指的是心田,而“萧散”则形容那些烦恼和忧愁已经不再重要,自然消失。
整首诗通过对人生变化的观察,以及个人情感的抒发,展现了一种超脱世俗、享受生活的小资态度。这也反映了作者在面对复杂多变的人生时,所采取的一种豁达和乐观的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢