- 拼音版原文全文
和 检 诗 唐 /韦 检 亡 姬 春 雨 濛 濛 不 见 天 ,家 家 门 外 柳 和 烟 。如 今 肠 断 空 垂 泪 ,欢 笑 重 追 别 有 年 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
肠断(cháng duàn)的意思:形容极度伤心、悲痛到难以忍受的程度。
垂泪(chuí lèi)的意思:流泪、哭泣
春雨(chūn yǔ)的意思:春天的雨水。比喻对人们的生活起到滋润作用的事物。
欢笑(huān xiào)的意思:形容非常开心、高兴的笑声。
家门(jiā mén)的意思:指家庭、家族门户,泛指家庭或家族的利益和荣誉。
家家(jiā jiā)的意思:指家家户户、每家每户。表示普遍、广泛。
见天(jiàn tiān)的意思:每天都能见到,形容非常频繁、经常发生。
如今(rú jīn)的意思:指现在,表示当前的时间或情况。
有年(yǒu nián)的意思:有很多年的经验或历史。
雨濛(yǔ méng)的意思:雨雾交融,形容雨天模糊不清。
- 注释
- 春雨:春天的雨水。
濛濛:形容雨细小迷蒙的样子。
不见天:看不到天空。
家家:每家每户。
门外:门外的景象。
柳和烟:柳树和雾气,描绘春日的朦胧美。
如今:现在。
肠断:形容极度悲伤。
空:白白地, 没有结果。
垂泪:流泪。
欢笑:快乐的时光。
重追:重新追寻。
别有年:别离后的另一年,指的是过去相聚的日子。
- 翻译
- 春天细雨蒙蒙,天空被遮掩看不见,家家户户门外都是柳树和雾气弥漫。
现在我独自垂泪,心中悲痛,期盼能再次找回那欢乐的岁月。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春雨朦胧的景象,通过“家家门外柳和烟”的意象,营造出一种淡淡的忧郁气氛。诗人在这样的环境中,感慨万千,怀念往昔的美好时光,那些欢笑与别离如今只能空留泪水。
“春雨濛濛不见天”一句,以细腻的笔触勾勒出春日里绵密柔和的雨意,天色被蒙上了一层轻纱,似乎连天际都变得模糊了。这种景象既有着春天生机勃发的一面,也不免带有一丝淡淡的忧伤。
“家家门外柳和烟”这句,则是对春日景色的进一步描绘。这里的“柳和烟”,可能指的是细雨中的垂柳与升腾的炊烟,共同构成了一幅静谧而又有些许迷离的画面。这不仅是视觉上的享受,更触动了诗人的情怀。
接下来的“如今肠断空垂泪”表达了诗人在这样的景色中产生的情感。春日里本应是生机勃发、万物复苏的时节,但诗人的心中却充满了无法言说的哀伤和无奈。这不仅是对美好事物即将逝去的惋惜,也是对过去美好的回忆与现实之间差距的无力感。
最后,“欢笑重追别有年”则更加深化了这种情感。诗人试图通过回忆往昔的欢乐时光来弥补现在的缺失,但这些都只能停留在记忆中,无法再现。这“别有年”的表述,无疑增添了一份对过往美好生活的无限眷恋和对当前境遇的无奈感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢