今年看梅时,独招中郎魂。
《白水见梅忆士特》全文
- 拼音版原文全文
白 水 见 梅 忆 士 特 宋 /刘 子 翚 去 年 看 梅 时 ,中 郎 共 开 樽 。今 年 看 梅 时 ,独 招 中 郎 魂 。悲 欢 聚 散 谁 作 恼 ,拟 欲 问 春 春 不 言 。
- 翻译
- 去年赏梅时,你我一同举杯共饮。
今年再看梅花,只有你的灵魂与我相伴。
人生的悲欢离合,又有谁能说得清楚,想询问春天,春天却默默无语。
- 注释
- 去年:指过去的一年。
梅:梅花,冬季开花的植物,常象征坚韧和高洁。
中郎:可能是诗人的朋友或怀念的人。
开樽:开怀畅饮。
今年:指当前或今年。
独:独自。
招:召唤,引申为思念。
魂:灵魂,精神。
悲欢聚散:人生的喜怒哀乐和离别团聚。
谁作恼:谁会带来烦恼。
拟欲:打算,想要。
问春:向春天发问。
春不言:春天保持沉默,寓意无法得到答案。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种怀念过去美好时光的 情感。开篇“去年看梅时,中郎共开樽”表达了与朋友在去年赏梅时共同享乐的愉快场景。“今年看梅时,独招中郎魂”则透露出诗人此刻独自一人赏梅,心中却召唤着那位朋友的魂魄,这种对比强烈地表达了诗人对过往美好时光的怀念和孤寂感。
“悲欢聚散谁作恼”一句,深刻地揭示了世事无常,人生聚散离合,皆由命运主宰,令人感慨。最后“拟欲问春春不言”则表达了一种无奈和宿命论的态度,对于春天这般年华易逝,却又无从质询,只能是默默承受。
诗中运用了对比手法,将去年与今年赏梅的情景对照,通过这种对比凸显出诗人的情感变化和内心世界的丰富。同时,语言简洁,意境深远,充分体现了宋代词人对于生命、友谊及自然的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。